Isaiah 30:22
Context30:22 You will desecrate your silver-plated idols 1
and your gold-plated images. 2
You will throw them away as if they were a menstrual rag,
saying to them, “Get out!”
Isaiah 31:7
Context31:7 For at that time 3 everyone will get rid of 4 the silver and gold idols your hands sinfully made. 5
Isaiah 45:16
Context45:16 They will all be ashamed and embarrassed;
those who fashion idols will all be humiliated. 6
Ezekiel 16:63
Context16:63 Then you will remember, be ashamed, and remain silent 7 when I make atonement for all you have done, 8 declares the sovereign Lord.’”
Ezekiel 36:31
Context36:31 Then you will remember your evil behavior 9 and your deeds which were not good; you will loathe yourselves on account of your sins and your abominable deeds.
Hosea 14:3
Context14:3 Assyria cannot save us;
we will not ride warhorses.
We will never again say, ‘Our gods’
to what our own hands have made.
For only you will show compassion to Orphan Israel!” 10
Hosea 14:8
Context14:8 O Ephraim, I do not want to have anything to do 11 with idols anymore!
I will answer him and care for him.
I am like 12 a luxuriant cypress tree; 13
your fruitfulness comes from me! 14
Romans 6:21
Context6:21 So what benefit 15 did you then reap 16 from those things that you are now ashamed of? For the end of those things is death.
[30:22] 1 tn Heb “the platings of your silver idols.”
[30:22] 2 tn Heb “the covering of your gold image.”
[31:7] 3 tn Or “in that day” (KJV).
[31:7] 4 tn Heb “reject” (so NIV); NRSV, TEV, CEV, NLT “throw away.”
[31:7] 5 tn Heb “the idols of their idols of silver and their idols of gold which your hands made for yourselves [in] sin.” חָטָא (khata’, “sin”) is understood as an adverbial accusative of manner. See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:573, n. 4.
[45:16] 6 tn “together they will walk in humiliation, the makers of images.”
[16:63] 7 tn Heb “and your mouth will not be open any longer.”
[16:63] 8 tn Heb “when I make atonement for you for all which you have done.”
[14:3] 10 tn Heb “For the orphan is shown compassion by you.” The present translation takes “orphan” as a figurative reference to Israel, which is specified in the translation for clarity.
[14:8] 11 tn The Hebrew expression מַה־לִּי עוֹד (mah-li ’od) is a formula of repudiation/emphatic denial that God has anything in common with idols: “I want to have nothing to do with […] any more!” Cf., e.g., Judg 11:12; 2 Sam 16:10; 19:23; 1 Kgs 17:18; 2 Kgs 3:13; 2 Chr 35:21; Jer 2:18; Ps 50:16; BDB 553 s.v. מָה 1.d.(c).
[14:8] 12 tn The term “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).
[14:8] 13 tn Cf. KJV “a green fir tree”; NIV, NCV “a green pine tree”; NRSV “an evergreen cypress.”
[14:8] 14 tn Heb “your fruit is found in me”; NRSV “your faithfulness comes from me.”
[6:21] 16 tn Grk “have,” in a tense emphasizing their customary condition in the past.