Isaiah 30:5
Context30:5 all will be put to shame 1
because of a nation that cannot help them,
who cannot give them aid or help,
but only shame and disgrace.”
Isaiah 44:10
Context44:10 Who forms a god and casts an idol
that will prove worthless? 2
Isaiah 57:12
Context57:12 I will denounce your so-called righteousness and your deeds, 3
but they will not help you.
Isaiah 44:9
Context44:9 All who form idols are nothing;
the things in which they delight are worthless.
Their witnesses cannot see;
they recognize nothing, so they are put to shame.
Isaiah 47:12
Context47:12 Persist 4 in trusting 5 your amulets
and your many incantations,
which you have faithfully recited 6 since your youth!
Maybe you will be successful 7 –
maybe you will scare away disaster. 8
Isaiah 48:17
Context48:17 This is what the Lord, your protector, 9 says,
the Holy One of Israel: 10
“I am the Lord your God,
who teaches you how to succeed,
who leads you in the way you should go.
Isaiah 30:6
Context30:6 This is a message 11 about the animals in the Negev:
Through a land of distress and danger,
inhabited by lionesses and roaring lions, 12
by snakes and darting adders, 13
they transport 14 their wealth on the backs of donkeys,
their riches on the humps of camels,
to a nation that cannot help them. 15


[30:5] 1 tn The present translation follows the marginal (Qere) reading of the Hebrew text; the consonantal text (Kethib) has “made to stink, decay.”
[44:10] 2 tn The rhetorical question is sarcastic. The sense is, “Who is foolish enough…?”
[57:12] 3 tn Heb “I, I will declare your righteousness and your deeds.”
[47:12] 4 tn Heb “stand” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “Stand fast.”
[47:12] 5 tn The word “trusting” is supplied in the translation for clarification. See v. 9.
[47:12] 6 tn Heb “in that which you have toiled.”
[47:12] 7 tn Heb “maybe you will be able to profit.”
[47:12] 8 tn Heb “maybe you will cause to tremble.” The object “disaster” is supplied in the translation for clarification. See the note at v. 9.
[48:17] 5 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
[48:17] 6 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
[30:6] 6 tn Traditionally, “burden” (so KJV, ASV); NAB, NASB, NIV, NRSV “oracle.”
[30:6] 7 tc Heb “[a land of] a lioness and a lion, from them.” Some emend מֵהֶם (mehem, “from them”) to מֵהֵם (mehem), an otherwise unattested Hiphil participle from הָמַם (hamam, “move noisily”). Perhaps it would be better to take the initial mem (מ) as enclitic and emend the form to הֹמֶה (homeh), a Qal active participle from הָמָה (hamah, “to make a noise”); cf. J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:542, n. 9.
[30:6] 8 tn Heb “flying fiery one.” See the note at 14:29.
[30:6] 9 tn Or “carry” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[30:6] 10 sn This verse describes messengers from Judah transporting wealth to Egypt in order to buy Pharaoh’s protection through a treaty.