Isaiah 31:3
Context31:3 The Egyptians are mere humans, not God;
their horses are made of flesh, not spirit.
The Lord will strike with 1 his hand;
the one who helps will stumble
and the one being helped will fall.
Together they will perish. 2
Isaiah 53:10
Context53:10 Though the Lord desired to crush him and make him ill,
once restitution is made, 3
he will see descendants and enjoy long life, 4
and the Lord’s purpose will be accomplished through him.
Isaiah 58:9
Context58:9 Then you will call out, and the Lord will respond;
you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’
You must 5 remove the burdensome yoke from among you
and stop pointing fingers and speaking sinfully.


[31:3] 1 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”
[31:3] 2 tn Heb “together all of them will come to an end.”
[53:10] 3 tn The meaning of this line is uncertain. It reads literally, “if you/she makes, a reparation offering, his life.” The verb תָּשִׂים (tasim) could be second masculine singular,in which case it would have to be addressed to the servant or to God. However, the servant is only addressed once in this servant song (see 52:14a), and God either speaks or is spoken about in this servant song; he is never addressed. Furthermore, the idea of God himself making a reparation offering is odd. If the verb is taken as third feminine singular, then the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh) at the end of the line is the likely subject. In this case one can take the suffixed form of the noun as equivalent to a pronoun and translate, “if he [literally, “his life”] makes a reparation offering.”
[53:10] 4 sn The idiomatic and stereotypical language emphasizes the servant’s restoration to divine favor. Having numerous descendants and living a long life are standard signs of divine blessing. See Job 42:13-16.
[58:9] 5 tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (“if” clauses appear in vv. 9b-10a), with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b.