Isaiah 31:4
Context31:4 Indeed, this is what the Lord says to me:
“The Lord will be like a growling lion,
like a young lion growling over its prey. 1
Though a whole group of shepherds gathers against it,
it is not afraid of their shouts
or intimidated by their yelling. 2
In this same way the Lord who commands armies will descend
to do battle on Mount Zion and on its hill. 3
Isaiah 47:8
Context47:8 So now, listen to this,
O one who lives so lavishly, 4
who lives securely,
who says to herself, 5
‘I am unique! No one can compare to me! 6
I will never have to live as a widow;
I will never lose my children.’ 7
Isaiah 66:5
Context66:5 Hear the word of the Lord,
you who respect what he has to say! 8
Your countrymen, 9 who hate you
and exclude you, supposedly for the sake of my name,
say, “May the Lord be glorified,
then we will witness your joy.” 10
But they will be put to shame.


[31:4] 1 tn Heb “As a lion growls, a young lion over its prey.” In the Hebrew text the opening comparison is completed later in the verse (“so the Lord will come down…”), after a parenthesis describing how fearless the lion is. The present translation divides the verse into three sentences for English stylistic reasons.
[31:4] 2 tn Heb “Though there is summoned against it fullness of shepherds, by their voice it is not terrified, and to their noise it does not respond.”
[31:4] 3 tn Some prefer to translate the phrase לִצְבֹּא עַל (litsbo’ ’al) as “fight against,” but the following context pictures the Lord defending, not attacking, Zion.
[47:8] 4 tn Or perhaps, “voluptuous one” (NAB); NAB “you sensual one”; NLT “You are a pleasure-crazy kingdom.”
[47:8] 5 tn Heb “the one who says in her heart.”
[47:8] 6 tn Heb “I [am], and besides me there is no other.” See Zeph 2:15.
[47:8] 7 tn Heb “I will not live [as] a widow, and I will not know loss of children.”
[66:5] 7 tn Heb “who tremble at his word.”
[66:5] 8 tn Heb “brothers” (so NASB, NIV); NRSV “Your own people”; NLT “Your close relatives.”
[66:5] 9 tn Or “so that we might witness your joy.” The point of this statement is unclear.