NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 34:1-6

Context
The Lord Will Judge Edom

34:1 Come near, you nations, and listen!

Pay attention, you people!

The earth and everything it contains must listen,

the world and everything that lives in it. 1 

34:2 For the Lord is angry at all the nations

and furious with all their armies.

He will annihilate them and slaughter them.

34:3 Their slain will be left unburied, 2 

their corpses will stink; 3 

the hills will soak up their blood. 4 

34:4 All the stars in the sky will fade away, 5 

the sky will roll up like a scroll;

all its stars will wither,

like a leaf withers and falls from a vine

or a fig withers and falls from a tree. 6 

34:5 He says, 7  “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 8 

Look, it now descends on Edom, 9 

on the people I will annihilate in judgment.”

34:6 The Lord’s sword is dripping with blood,

it is covered 10  with fat;

it drips 11  with the blood of young rams and goats

and is covered 12  with the fat of rams’ kidneys.

For the Lord is holding a sacrifice 13  in Bozrah, 14 

a bloody 15  slaughter in the land of Edom.

Drag to resizeDrag to resize

[34:1]  1 tn Heb “the world and its offspring”; NASB “the world and all that springs from it.”

[34:3]  2 tn Heb “will be cast aside”; NASB, NIV “thrown out.”

[34:3]  3 tn Heb “[as for] their corpses, their stench will arise.”

[34:3]  4 tn Heb “hills will dissolve from their blood.”

[34:4]  5 tc Heb “and all the host of heaven will rot.” The Qumran scroll 1QIsaa inserts “and the valleys will be split open,” but this reading may be influenced by Mic 1:4. On the other hand, the statement, if original, could have been omitted by homoioarcton, a scribe’s eye jumping from the conjunction prefixed to “the valleys” to the conjunction prefixed to the verb “rot.”

[34:4]  6 tn Heb “like the withering of a leaf from a vine, and like the withering from a fig tree.”

[34:5]  7 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.

[34:5]  8 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”

[34:5]  9 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.

[34:6]  10 tn The verb is a rare Hotpaal passive form. See GKC 150 §54.h.

[34:6]  11 tn The words “it drips” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:6]  12 tn The words “and is covered” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[34:6]  13 tn Heb “for there is a sacrifice to the Lord.”

[34:6]  14 sn The Lord’s judgment of Edom is compared to a bloody sacrificial scene.

[34:6]  15 tn Heb “great” (so KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA