Isaiah 34:5
Context34:5 He says, 1 “Indeed, my sword has slaughtered heavenly powers. 2
Look, it now descends on Edom, 3
on the people I will annihilate in judgment.”
Isaiah 11:14
Context11:14 They will swoop down 4 on the Philistine hills to the west; 5
together they will loot the people of the east.
They will take over Edom and Moab, 6
and the Ammonites will be their subjects.
Isaiah 34:6
Context34:6 The Lord’s sword is dripping with blood,
it is covered 7 with fat;
it drips 8 with the blood of young rams and goats
and is covered 9 with the fat of rams’ kidneys.
For the Lord is holding a sacrifice 10 in Bozrah, 11
a bloody 12 slaughter in the land of Edom.


[34:5] 1 tn The words “he says” are supplied in the translation for clarification. The Lord speaks at this point.
[34:5] 2 tn Heb “indeed [or “for”] my sword is drenched in the heavens.” The Qumran scroll 1QIsaa has תראה (“[my sword] appeared [in the heavens]”), but this is apparently an attempt to make sense out of a difficult metaphor. Cf. NIV “My sword has drunk its fill in the heavens.”
[34:5] 3 sn Edom is mentioned here as epitomizing the hostile nations that oppose God.
[11:14] 4 tn Heb “fly.” Ephraim/Judah are compared to a bird of prey.
[11:14] 5 tn Heb “on the shoulder of Philistia toward the sea.” This refers to the slopes of the hill country west of Judah. See HALOT 506 s.v. כָּתֵף.
[11:14] 6 tn Heb “Edom and Moab [will be the place of] the outstretching of their hand,” i.e., included in their area of jurisdiction (see HALOT 648 s.v. ח(וֹ)מִשְׁלֹ).
[34:6] 7 tn The verb is a rare Hotpaal passive form. See GKC 150 §54.h.
[34:6] 8 tn The words “it drips” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[34:6] 9 tn The words “and is covered” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[34:6] 10 tn Heb “for there is a sacrifice to the Lord.”
[34:6] 11 sn The Lord’s judgment of Edom is compared to a bloody sacrificial scene.