NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 35:3

Context

35:3 Strengthen the hands that have gone limp,

steady the knees that shake! 1 

Ezekiel 7:17

Context
7:17 All of their hands will hang limp; their knees will be wet with urine. 2 

Ezekiel 21:7

Context
21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone 3  will faint and every knee will be wet with urine.’ 4  Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign Lord.”

Nahum 2:10

Context

2:10 Destruction, devastation, and desolation! 5 

Their hearts faint, 6 

their knees tremble, 7 

each stomach churns, 8  each face 9  turns 10  pale! 11 

Hebrews 12:12

Context
12:12 Therefore, strengthen 12  your listless hands and your weak knees, 13 
Drag to resizeDrag to resize

[35:3]  1 tn Heb “staggering knees”; KJV, ASV, NRSV “feeble knees”; NIV “knees that give way.”

[7:17]  2 tn Heb “their knees will run with water.” The expression probably refers to urination caused by fright, which is how the LXX renders the phrase. More colloquial English would simply be “they will wet their pants,” but as D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:261, n. 98) notes, the men likely wore skirts which were short enough to expose urine on the knees.

[21:7]  3 tn Heb “every spirit will be dim.”

[21:7]  4 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.

[2:10]  5 tn Heb “Emptiness and devastation and being laid waste.” Several English versions attempt to reproduce the assonance, alliteration, and paronomasia of three similarly sounding Hebrew words: בּוּקַָה וּמְבוּקָה וּמְבֻלָּקָה (buqah umÿvuqah umÿvullaqah; NJPS “Desolation, devastation, and destruction!”; NRSV: “Devastation, desolation, and destruction!”).

[2:10]  6 tn Heb “and melting heart.”

[2:10]  7 tn Heb “and tottering of knees.”

[2:10]  8 tn Heb “and shaking in all of the loins.”

[2:10]  9 tn Heb “all of their faces.”

[2:10]  10 tn Heb “gather” or “withdraw.” The Piel perfect קִבְּצוּ (qibbÿtsu) from קָבַץ (qavats, “to gather”) may be nuanced in the intensive sense “to gather glow; to glow [in excitement]” (HALOT 1063 s.v. קבץ pi. 4) or the privative sense “to take away, withdraw” (BDB 868 s.v. קָבַץ Pi.3). The phrase קִבְּצוּ פָארוּר (qibbÿtsu parur) is very difficult; it occurs only here and in Joel 2:6 which also describes the fearful facial reaction to an invading army. It probably means: (1) to grow red in fear; (2) to grow pale in fear; or (3) to turn ashen in fear. This difficult phrase may be translated by the modern English idioms: “every face grows pale” or “every face flushes red in fear.”

[2:10]  11 tn The Hebrew term פָּארוּר (parur) occurs only here and in Joel 2:6 where it also describes a fearful facial reaction. The meaning of פָּארוּר is debated and numerous etymologies have been suggested: (1) From פָּרוּר (parur, “cooking pot”; HALOT 964 s.v. פָּרוּר): LXX τὸ πρόσωπον πάντων ὡς πρόσκαυμα ξύτρας (to proswpon pantwn Jw" proskauma xutra", “all their faces are like a blackened/burned pot”); Vulgate et facies omnium sicut nigredo ollae (“all their faces are like a black pot”); Targum Jonathan (“covered with black like a pot”). This approach is adopted by the KJV and AV: “the faces of them all gather blackness.” (2) From פְּאֵר (pÿer, “beauty”). Taking קָבַץ (qavats) in a private sense (“gather in”), several scholars propose: “to draw in beauty, withdraw color,” hence: “their faces grow pale” (NASB, NIV); see K&D 26:192-93; A. Haldar, Studies in the Book of Nahum, 59. (3) From פָּרַר (parar, “break in pieces”). Due to fear, their faces have gathered wrinkles. (4) From IV פּרר (“to boil”), related to Arabic ’pr and Syriac npr (“to boil”): “their faces glow red in excitement” (HALOT 860 s.v.). (5) From פּאר (“grey, ash grey”): “their faces turn grey” (J. J. Gluck, “parurpaárur: A Case of Biblical Paronomasia,” OTWSA 12 [1969]: 21-26). The NJPS translation appears to adopt this approach: “all faces turn ashen.”

[12:12]  12 tn Or “straighten.”

[12:12]  13 sn A quotation from Isa 35:3. Strengthen your listless hands and your weak knees refers to the readers’ need for renewed resolve and fresh strength in their struggles (cf. Heb 10:36-39; 12:1-3).



created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA