NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 35:8

Context

35:8 A thoroughfare will be there –

it will be called the Way of Holiness. 1 

The unclean will not travel on it;

it is reserved for those authorized to use it 2 

fools 3  will not stray into it.

Isaiah 3:12

Context

3:12 Oppressors treat my 4  people cruelly;

creditors rule over them. 5 

My people’s leaders mislead them;

they give you confusing directions. 6 

Isaiah 40:14

Context

40:14 From whom does he receive directions? 7 

Who 8  teaches him the correct way to do things, 9 

or imparts knowledge to him,

or instructs him in skillful design? 10 

Drag to resizeDrag to resize

[35:8]  1 tc The Hebrew text reads literally, “and there will be there a road and a way, and the Way of Holiness it will be called.” וְדֶרֶךְ (vÿderekh, “and a/the way”) is accidentally duplicated; the Qumran scroll 1QIsaa does not reflect the repetition of the phrase.

[35:8]  2 tn The precise meaning of this line is uncertain. The text reads literally “and it is for them, the one who walks [on the] way.” In this context those authorized to use the Way of Holiness would be morally upright people who are the recipients of God’s deliverance, in contrast to the morally impure and foolish who are excluded from the new covenant community.

[35:8]  3 tn In this context “fools” are those who are morally corrupt, not those with limited intellectual capacity.

[3:12]  4 sn This may refer to the prophet or to the Lord.

[3:12]  5 tc The Hebrew text appears to read literally, “My people, his oppressors, he deals severely, and women rule over them.” The correct text and precise meaning of the verse are debated. The translation above assumes (1) an emendation of נֹגְשָׂיו (nogÿsayv, “his oppressors”) to נֹגְשִׂים (nogÿshim, “oppressors”) by moving the mem (ם) on the following form to the end of the word and dropping the vav (ו) as virtually dittographic; (2) an emendation of מְעוֹלֵל (mÿolel, a singular participle that does not agree with the preceding plural subject) to עֹלְלוּ (’olÿlu), a third plural Poel perfect from עָלַל (’alal, “deal severely”; note that the following form begins with a vav [ו]; the text may be haplographic or misdivided); and (3) an emendation (with support from the LXX) of נָשִׁים (nashim, “women”) to נֹשִׁים (noshim, “creditors”; a participle from נָשַׁא, nasa’). Another option is to emend מְעוֹלֵל to עוֹלְלִים (’olÿlim, “children”) and read, “My people’s oppressors are children; women rule over them.” In this case the point is the same as in v. 4; the leadership void left by the judgment will be filled by those incompetent to lead the community – children and women. (The text reflects the ancient Israelite patriarchal mindset.)

[3:12]  6 tn Heb “and the way of your paths they confuse.” The verb בָּלַע (bala’, “confuse”; HALOT 135 s.v. I בלע) is a homonym of the more common בָּלַע (“swallow”; see HALOT 134 s.v. בלע).

[40:14]  7 tn Heb “With whom did he consult, so that he gave discernment to him?”

[40:14]  8 tn Heb “and taught him.” The vav (ו) consecutive with prefixed verbal form continues the previous line. The translation employs an interrogative pronoun for stylistic reasons.

[40:14]  9 tn The phrase אֹרַח מִשְׁפָּט (’orakh mishpat) could be translated “path of justice” (so NASB, NRSV), but in this context, where creative ability and skill is in view, the phrase is better understood in the sense of “the way that is proper or fitting” (see BDB 1049 s.v. מִשְׁפָּט 6); cf. NIV, NCV “the right way.”

[40:14]  10 tn Heb “or the way of understanding causes him to know?”



TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA