Isaiah 36:20
Context36:20 Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’” 1
Isaiah 7:4
Context7:4 Tell him, ‘Make sure you stay calm! 2 Don’t be afraid! Don’t be intimidated 3 by these two stubs of smoking logs, 4 or by the raging anger of Rezin, Syria, and the son of Remaliah.
Isaiah 36:12
Context36:12 But the chief adviser said, “My master did not send me to speak these words only to your master and to you. 5 His message is also for the men who sit on the wall, for they will eat their own excrement and drink their own urine along with you!” 6
Isaiah 39:3
Context39:3 Isaiah the prophet visited King Hezekiah and asked him, “What did these men say? Where do they come from?” Hezekiah replied, “They come from the distant land of Babylon.”


[36:20] 1 tn Heb “that the Lord might rescue Jerusalem from my hand?” The logic runs as follows: Since no god has ever been able to withstand the Assyrian onslaught, how can the people of Jerusalem possibly think the Lord will rescue them?
[7:4] 2 tn Heb “guard yourself and be quiet,” but the two verbs should be coordinated.
[7:4] 3 tn Heb “and let not your heart be weak”; ASV “neither let thy heart be faint.”
[7:4] 4 sn The derogatory metaphor indicates that the power of Rezin and Pekah is ready to die out.
[36:12] 3 tn Heb “To your master and to you did my master send me to speak these words?” The rhetorical question expects a negative answer.
[36:12] 4 tn Heb “[Is it] not [also] to the men…?” The rhetorical question expects the answer, “Yes, it is.”