NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 37:8

Context

37:8 When the chief adviser heard the king of Assyria had departed from Lachish, he left and went to Libnah, where the king was campaigning. 1 

Isaiah 38:12

Context

38:12 My dwelling place 2  is removed and taken away 3  from me

like a shepherd’s tent.

I rolled up my life like a weaver rolls cloth; 4 

from the loom he cuts me off. 5 

You turn day into night and end my life. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[37:8]  1 tn Heb “and the chief adviser returned and he found the king of Assyria fighting against Libnah, for he heard that he had departed from Lachish.”

[38:12]  2 tn According to HALOT 217 s.v. דּוֹר this noun is a hapax legomenon meaning “dwelling place,” derived from a verbal root meaning “live” (see Ps 84:10). For an interpretation that understands the form as the well-attested noun meaning “generation,” see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:679, n. 4.

[38:12]  3 tn The verb form appears to be a Niphal from גָּלָה (galah), which normally means “uncovered, revealed” in the Niphal. Because of the following reference to a shepherd’s tent, some prefer to emend the form to וְנָגַל, a Niphal from גָלָל (galal, “roll”) and translate “is rolled [or “folded”] up.”

[38:12]  4 tn Heb “I rolled up, like a weaver, my life” (so ASV).

[38:12]  5 sn For a discussion of the imagery employed here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:684.

[38:12]  6 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”



TIP #07: 'Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament.' [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA