Isaiah 4:3
Context4:3 Those remaining in Zion, 1 those left in Jerusalem, 2
will be called “holy,” 3
all in Jerusalem who are destined to live. 4
Isaiah 5:26
Context5:26 He lifts a signal flag for a distant nation, 5
he whistles for it to come from the far regions of the earth.
Look, they 6 come quickly and swiftly.
Isaiah 5:29
Context5:29 Their roar is like a lion’s;
they roar like young lions.
They growl and seize their prey;
they drag it away and no one can come to the rescue.
Isaiah 8:20
Context8:20 Then you must recall the Lord’s instructions and the prophetic testimony of what would happen. 7 Certainly they say such things because their minds are spiritually darkened. 8
Isaiah 62:7
Context62:7 Don’t allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, 9
until he makes Jerusalem the pride 10 of the earth.
Isaiah 63:12
Context63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 11
who divided the water before them,
gaining for himself a lasting reputation, 12


[4:3] 1 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[4:3] 2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[4:3] 3 tn Or “set apart,” cf. CEV “special.”
[4:3] 4 tn Heb “all who are written down for life in Jerusalem.” A city register is envisioned; everyone whose name appears on the roll will be spared. This group comprises the remnant of the city referred to earlier in the verse.
[5:26] 5 tc The Hebrew text has literally, “for nations from a distance.” The following verses use singular forms to describe this nation, so the final mem (ם) on לְגּוֹיִם (lÿgoyim) may be enclitic or dittographic. In the latter case one could read לְגוֹי מֵרָחוֹק (lÿgoy merakhoq, “for a nation from a distance”; see Deut 28:49; Joel 3:8). Another possibility is to emend the text from לַגּוֹיִם מֵרָחוֹק (laggoyim merakhoq) to לְגוֹי מִמֶּרְחָק (lÿgoy mimmerkhaq, “for a nation from a distant place”) a phrase which occurs in Jer 5:15. In this case an error of misdivision has occurred in MT, the mem of the prefixed preposition being accidentally taken as a plural ending on the preceding word.
[5:26] 6 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars.
[8:20] 9 tn Heb “to [the] instruction and to [the] testimony.” The words “then you must recall” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20a are one long sentence, reading literally, “When they say to you…, to the instruction and to the testimony.” On the identity of the “instruction” and “testimony” see the notes at v. 16.
[8:20] 10 tn Heb “If they do not speak according to this word, [it is] because it has no light of dawn.” The literal translation suggests that “this word” refers to the instruction/testimony. However, it is likely that אִם־לֹא (’im-lo’) is asseverative here, as in 5:9. In this case “this word” refers to the quotation recorded in v. 19. For a discussion of the problem see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 230, n. 9. The singular pronoun in the second half of the verse is collective, referring back to the nation (see v. 19b).
[62:7] 13 tn “Jerusalem” is supplied in the translation for stylistic reasons; note the following line.
[62:7] 14 tn Heb “[the object of] praise.”
[63:12] 17 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”