NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 40:11

Context

40:11 Like a shepherd he tends his flock;

he gathers up the lambs with his arm;

he carries them close to his heart; 1 

he leads the ewes along.

Isaiah 40:22

Context

40:22 He is the one who sits on the earth’s horizon; 2 

its inhabitants are like grasshoppers before him. 3 

He is the one who stretches out the sky like a thin curtain, 4 

and spreads it out 5  like a pitched tent. 6 

Drag to resizeDrag to resize

[40:11]  1 tn Heb “in his bosom” (so KJV, NAB, NASB, NRSV), an expression which reflects closeness and protective care.

[40:22]  2 tn Heb “the circle of the earth” (so KJV, NIV, NRSV, NLT).

[40:22]  3 tn The words “before him” are supplied in the translation for clarification.

[40:22]  4 tn The otherwise unattested noun דֹּק (doq), translated here “thin curtain,” is apparently derived from the verbal root דקק (“crush”) from which is derived the adjective דַּק (daq, “thin”; see HALOT 229 s.v. דקק). The nuance “curtain” is implied from the parallelism (see “tent” in the next line).

[40:22]  5 tn The meaning of the otherwise unattested verb מָתַח (matakh, “spread out”) is determined from the parallelism (note the corresponding verb “stretch out” in the previous line) and supported by later Hebrew and Aramaic cognates. See HALOT 654 s.v. *מתה.

[40:22]  6 tn Heb “like a tent [in which] to live”; NAB, NASB “like a tent to dwell (live NIV, NRSV) in.”



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA