Isaiah 41:2
Context41:2 Who stirs up this one from the east? 1
Who 2 officially commissions him for service? 3
He hands nations over to him, 4
and enables him to subdue 5 kings.
He makes them like dust with his sword,
like windblown straw with his bow. 6
Isaiah 41:9
Context41:9 you whom I am bringing back 7 from the earth’s extremities,
and have summoned from the remote regions –
I told you, “You are my servant.”
I have chosen you and not rejected you.
[41:2] 1 sn The expression this one from the east refers to the Persian conqueror Cyrus, as later texts indicate (see 44:28-45:6; 46:11; 48:14-16).
[41:2] 2 tn The interrogative particle is understood by ellipsis.
[41:2] 3 tn Heb “[in] righteousness called him to his foot.”
[41:2] 4 tn Heb “he [the Lord] places before him [Cyrus] nations.”
[41:2] 5 tn The verb יַרְדְּ (yardÿ) is an otherwise unattested Hiphil form from רָדָה (radah, “rule”). But the Hiphil makes no sense with “kings” as object; one must understand an ellipsis and supply “him” (Cyrus) as the object. The Qumran scroll 1QIsaa has יוֹרִד (yorid), which appears to be a Hiphil form from יָרַד (yarad, “go down”). Others suggest reading יָרֹד (yarod), a Qal form from רָדַד (radad, “beat down”).
[41:2] 6 sn The point is that they are powerless before Cyrus’ military power and scatter before him.
[41:9] 7 tn Heb “whom I have taken hold of [i.e., to lead back].”