Isaiah 41:24-29
Context41:24 Look, you are nothing, and your accomplishments are nonexistent;
the one who chooses to worship you is disgusting. 1
41:25 I have stirred up one out of the north 2 and he advances,
one from the eastern horizon who prays in my name. 3
He steps on 4 rulers as if they were clay,
like a potter treading the clay.
41:26 Who decreed this from the beginning, so we could know?
Who announced it 5 ahead of time, so we could say, ‘He’s correct’?
Indeed, none of them decreed it!
Indeed, none of them announced it!
Indeed, no one heard you say anything!
41:27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ 6
I sent a herald to Jerusalem. 7
41:28 I look, but there is no one,
among them there is no one who serves as an adviser,
that I might ask questions and receive answers.
41:29 Look, all of them are nothing, 8
their accomplishments are nonexistent;
their metal images lack any real substance. 9
[41:24] 1 tn Heb “an object of disgust [is he who] chooses you.”
[41:25] 2 sn That is, Cyrus the Persian. See the note at v. 2.
[41:25] 3 tn Heb “[one] from the rising of the sun [who] calls in my name.”
[41:25] 4 tn The Hebrew text has וְיָבֹא (vÿyavo’, “and he comes”), but this is likely a corruption of an original וַיָּבָס (vayyavas), from בּוּס (bus, “step on”).
[41:26] 5 tn The words “who announced it” are supplied in the translation for clarification. The interrogative particle and verb are understood by ellipsis (see the preceding line).
[41:27] 6 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.
[41:27] 7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[41:29] 8 tc The Hebrew text has אָוֶן (’aven, “deception,” i.e., “false”), but the Qumran scroll 1QIsaa has אין (“nothing”), which forms a better parallel with אֶפֶס (’efes, “nothing”) in the next line. See also 40:17 and 41:12.
[41:29] 9 tn Heb “their statues are wind and nothing”; NASB “wind and emptiness”; NIV “wind and confusion.”