Isaiah 41:5
Context41:5 The coastlands 1 see and are afraid;
the whole earth 2 trembles;
they approach and come.
Isaiah 13:22
Context13:22 Wild dogs will yip in her ruined fortresses,
jackals will yelp in the once-splendid palaces. 3
Her time is almost up, 4
her days will not be prolonged. 5
Isaiah 40:15
Context40:15 Look, the nations are like a drop in a bucket;
they are regarded as dust on the scales.
He lifts 6 the coastlands 7 as if they were dust.
Isaiah 41:1
Context41:1 “Listen to me in silence, you coastlands! 8
Let the nations find renewed strength!
Let them approach and then speak;
let us come together for debate! 9
Isaiah 42:4
Context42:4 He will not grow dim or be crushed 10
before establishing justice on the earth;
the coastlands 11 will wait in anticipation for his decrees.” 12
Isaiah 42:10
Context42:10 Sing to the Lord a brand new song!
Praise him 13 from the horizon of the earth,
you who go down to the sea, and everything that lives in it, 14
you coastlands 15 and those who live there!


[41:5] 1 tn Or “islands” (NIV, CEV); NCV “faraway places”; NLT “lands beyond the sea.”
[41:5] 2 tn Heb “the ends of the earth,” but this is a merism, where the earth’s extremities stand for its entirety, i.e., the extremities and everything in between them.
[13:22] 3 tc The Hebrew text reads literally, “wild dogs will yip among his widows, and jackals in the palaces of pleasure.” The verb “yip” is supplied in the second line; it does double duty in the parallel structure. “His widows” makes little sense in this context; many emend the form (אַלְמנוֹתָיו, ’almnotayv) to the graphically similar אַרְמְנוֹתֶיהָ (’armÿnoteha, “her fortresses”), a reading that is assumed in the present translation. The use of “widows” may represent an intentional wordplay on “fortresses,” indicating that the fortresses are like dejected widows (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:308, n. 1).
[13:22] 4 tn Heb “near to come is her time.”
[13:22] 5 sn When was the prophecy of Babylon’s fall fulfilled? Some argue that the prophecy was fulfilled in 689
[40:15] 5 tn Or “weighs” (NIV); NLT “picks up.”
[40:15] 6 tn Or “islands” (NASB, NIV, NLT).
[41:1] 7 tn Or “islands” (KJV, NIV, CEV); TEV “distant lands”; NLT “lands beyond the sea.”
[41:1] 8 tn The Hebrew term מִשְׁפָּט (mishpat) could be translated “judgment,” but here it seems to refer to the dispute or debate between the Lord and the nations.
[42:4] 9 tn For rhetorical effect the terms used to describe the “crushed (רָצַץ, ratsats) reed” and “dim (כָּהָה, kahah) wick” in v. 3 are repeated here.
[42:4] 10 tn Or “islands” (NIV); NLT “distant lands beyond the sea.”
[42:4] 11 tn Or “his law” (KJV, ASV, NASB, NIV) or “his instruction” (NLT).
[42:10] 11 tn Heb “his praise.” The phrase stands parallel to “new song” in the previous line.
[42:10] 12 tn Heb “and its fullness”; NASB, NIV “and all that is in it.”
[42:10] 13 tn Or “islands” (NASB, NIV); NLT “distant coastlands.”