Isaiah 42:6
Context42:6 “I, the Lord, officially commission you; 1
I take hold of your hand.
I protect you 2 and make you a covenant mediator for people, 3
and a light 4 to the nations, 5
Isaiah 57:11
Context57:11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me? 6
Because I have been silent for so long, 7
you are not afraid of me. 8
Isaiah 62:1
Context62:1 “For the sake of Zion I will not be silent;
for the sake of Jerusalem 9 I will not be quiet,
until her vindication shines brightly 10
and her deliverance burns like a torch.”
[42:6] 1 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2.
[42:6] 2 tn The translation assumes the verb is derived from the root נָצַר (natsar, “protect”). Some prefer to derive it from the root יָצַר (yatsar, “form”).
[42:6] 3 tn Heb “a covenant of people.” A person cannot literally be a covenant; בְּרִית (bÿrit) is probably metonymic here, indicating a covenant mediator. The precise identity of עָם (’am, “people”) is uncertain. In v. 5 עָם refers to mankind, and the following reference to “nations” also favors this. But in 49:8, where the phrase בְּרִית עָם occurs again, Israel seems to be in view.
[42:6] 4 sn Light here symbolizes deliverance from bondage and oppression; note the parallelism in 49:6b and in 51:4-6.
[42:6] 5 tn Or “the Gentiles” (so KJV, ASV, NIV); the same Hebrew word can be translated “nations” or “Gentiles” depending on the context.
[57:11] 6 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
[57:11] 7 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
[57:11] 8 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.
[62:1] 11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.





