Isaiah 45:1-10
Context45:1 This is what the Lord says to his chosen 1 one,
to Cyrus, whose right hand I hold 2
in order to subdue nations before him,
and disarm kings, 3
to open doors before him,
so gates remain unclosed:
45:2 “I will go before you
and level mountains. 4
Bronze doors I will shatter
and iron bars 5 I will hack through.
45:3 I will give you hidden treasures, 6
riches stashed away in secret places,
so you may recognize that I am the Lord,
the one who calls you by name, the God of Israel.
45:4 For the sake of my servant Jacob,
Israel, my chosen one,
I call you by name
and give you a title of respect, even though you do not recognize 7 me.
45:5 I am the Lord, I have no peer, 8
there is no God but me.
I arm you for battle, 9 even though you do not recognize 10 me.
45:6 I do this 11 so people 12 will recognize from east to west
that there is no God but me;
I am the Lord, I have no peer.
45:7 I am 13 the one who forms light
and creates darkness; 14
the one who brings about peace
and creates calamity. 15
I am the Lord, who accomplishes all these things.
45:8 O sky, rain down from above!
Let the clouds send down showers 16 of deliverance!
Let the earth absorb it 17 so salvation may grow, 18
and deliverance may sprout up 19 along with it.
I, the Lord, create it. 20
45:9 One who argues with his creator is in grave danger, 21
one who is like a mere 22 shard among the other shards on the ground!
The clay should not say to the potter, 23
“What in the world 24 are you doing?
Your work lacks skill!” 25
45:10 Danger awaits one who says 26 to his father,
“What in the world 27 are you fathering?”
and to his mother,
“What in the world are you bringing forth?” 28
[45:1] 1 tn Heb “anointed” (so KJV, NAB, NIV, NRSV, NLT); NCV “his appointed king.”
[45:1] 2 sn The “right hand” is a symbol of activity and strength; the Lord directs Cyrus’ activities and assures his success.
[45:1] 3 tn Heb “and the belts of kings I will loosen”; NRSV “strip kings of their robes”; NIV “strip kings of their armor.”
[45:2] 4 tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).
[45:2] 5 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”
[45:3] 6 tn Heb “treasures of darkness” (KJV, NASB, NIV, NRSV); TEV “treasures from dark, secret places.”
[45:4] 7 tn Or “know” (NCV, NRSV, TEV, NLT); NIV “acknowledge.”
[45:5] 8 tn Heb “and there is none besides.” On the use of עוֹד (’od) here, see BDB 729 s.v. 1.c.
[45:5] 9 tn Heb “gird you” (so NASB) or “strengthen you” (so NIV).
[45:5] 10 tn Or “know” (NAB, NCV, NRSV, TEV, CEV, NLT); NIV “have not acknowledged.”
[45:6] 11 tn The words “I do this” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[45:6] 12 tn Heb “they” (so KJV, ASV); TEV, CEV “everyone”; NLT “all the world.”
[45:7] 13 tn The words “I am” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text the participle at the beginning of v. 7 stands in apposition to “the Lord” in v. 6.
[45:7] 14 tn On the surface v. 7a appears to describe God’s sovereign control over the cycle of day and night, but the following statement suggests that “light” and “darkness” symbolize “deliverance” and “judgment.”
[45:7] 15 sn This verses affirms that God is ultimately sovereign over his world, including mankind and nations. In accordance with his sovereign will, he can cause wars to cease and peace to predominate (as he was about to do for his exiled people through Cyrus), or he can bring disaster and judgment on nations (as he was about to do to Babylon through Cyrus).
[45:8] 16 tn Heb “let the clouds drip with”; KJV “let the skies pour down.”
[45:8] 17 tn Heb “open up” (so NASB); NIV, NLT “open wide.”
[45:8] 18 tc The plural verb should be emended to a singular form. The vav (ו) ending is probably virtually dittographic (note the yod at the beginning of the following word).
[45:8] 19 tc The Hiphil verb form (תַצְמִיחַ, tatsmiakh) should probably be emended to a Qal (תִצְמַח, titsmakh). The יח sequence at the end of the form is probably due to dittography (note the following יַחַד, yakhad).
[45:8] 20 tn The masculine singular pronominal suffix probably refers back to יָשַׁע (yasha’, “salvation”).
[45:9] 21 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
[45:9] 22 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.
[45:9] 23 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
[45:9] 24 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.
[45:9] 25 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”
[45:10] 26 tn Heb “Woe [to] one who says” (NASB and NIV both similar); NCV “How terrible it will be.”
[45:10] 27 tn See the note at v. 9. This phrase occurs a second time later in this verse.
[45:10] 28 sn Verses 9-10 may allude to the exiles’ criticism that the Lord does not appear to know what he is doing.