Isaiah 45:2
Context45:2 “I will go before you
and level mountains. 1
Bronze doors I will shatter
and iron bars 2 I will hack through.
Isaiah 15:5
Context15:5 My heart cries out because of Moab’s plight, 3
and for the fugitives 4 stretched out 5 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 6


[45:2] 1 tc The form הֲדוּרִים (hadurim) makes little, if any, sense here. It is probably a corruption of an original הָרָרִים (hararim, “mountains”), the reduplicated form of הָר (har, “mountain”).
[45:2] 2 tn That is, on the gates. Cf. CEV “break the iron bars on bronze gates.”
[15:5] 3 tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
[15:5] 4 tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ.
[15:5] 5 tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[15:5] 6 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”