[45:9] 1 tn Heb “Woe [to] the one who argues with the one who formed him.”
[45:9] 2 tn The words “one who is like a mere” are supplied in the translation for stylistic reasons and clarification.
[45:9] 3 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!”
[45:9] 4 tn The words “in the world” are supplied in the translation to approximate in English idiom the force of the sarcastic question.
[45:9] 5 tn Heb “your work, there are no hands for it,” i.e., “your work looks like something made by a person who has no hands.”