Isaiah 46:1-8
ContextNebo 2 bends low.
Their images weigh down animals and beasts. 3
Your heavy images are burdensome to tired animals. 4
46:2 Together they bend low and kneel down;
they are unable to rescue the images; 5
they themselves 6 head off into captivity. 7
46:3 “Listen to me, O family of Jacob, 8
all you who are left from the family of Israel, 9
you who have been carried from birth, 10
you who have been supported from the time you left the womb. 11
46:4 Even when you are old, I will take care of you, 12
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you. 13
46:5 To whom can you compare and liken me?
Tell me whom you think I resemble, so we can be compared!
46:6 Those who empty out gold from a purse
and weigh out silver on the scale 14
hire a metalsmith, who makes it into a god.
They then bow down and worship it.
46:7 They put it on their shoulder and carry it;
they put it in its place and it just stands there;
it does not 15 move from its place.
Even when someone cries out to it, it does not reply;
it does not deliver him from his distress.
46:8 Remember this, so you can be brave! 16
Think about it, you rebels! 17
[46:1] 1 sn Bel was the name of a Babylonian god. The name was originally associated with Enlil, but later was applied to Marduk. See HALOT 132 s.v. בֵּל.
[46:1] 2 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu.
[46:1] 3 tn Heb “their images belong to animals and beasts”; NIV “their idols are borne by beasts of burden”; NLT “are being hauled away.”
[46:1] 4 tn Heb “your loads are carried [as] a burden by a weary [animal].”
[46:2] 5 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.
[46:2] 6 tn נַפְשָׁם (nafsham, “their souls/lives”) is equivalent here to a third masculine plural suffix, but the third feminine singular verb הָלָכָה (halakhah, “they go”) agrees with the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, life”).
[46:2] 7 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.
[46:3] 8 tn Heb “house of Jacob”; TEV “descendants of Jacob.”
[46:3] 9 tn Heb “and all the remnant of the house of Israel.”
[46:3] 10 tn Heb “from the womb” (so NRSV); KJV “from the belly”; NAB “from your infancy.”
[46:3] 11 tn Heb “who have been lifted up from the womb.”
[46:4] 12 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
[46:4] 13 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
[46:6] 14 tn Heb “the reed,” probably referring to the beam of a scales. See BDB 889 s.v. קָנֶה 4.c.
[46:7] 15 tn Or perhaps, “cannot,” here and in the following two lines. The imperfect forms can indicate capability.
[46:8] 16 tn The meaning of the verb אָשַׁשׁ (’ashash, which appears here in the Hitpolel stem) is uncertain. BDB 84 s.v. אשׁשׁ relates it to a root meaning “found, establish” in Arabic; HALOT 100 s.v. II אשׁשׁ gives the meaning “pluck up courage.” The imperative with vav (ו) may indicate purpose following the preceding imperative.
[46:8] 17 tn Heb “return [it], rebels, to heart”; NRSV “recall it to mind, you transgressors.”