NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 46:2

Context

46:2 Together they bend low and kneel down;

they are unable to rescue the images; 1 

they themselves 2  head off into captivity. 3 

Isaiah 52:2

Context

52:2 Shake off the dirt! 4 

Get up, captive 5  Jerusalem!

Take off the iron chains around your neck,

O captive daughter Zion!

Drag to resizeDrag to resize

[46:2]  1 tn Heb “[the] burden,” i.e., their images, the heavy burden carried by the animals.

[46:2]  2 tn נַפְשָׁם (nafsham, “their souls/lives”) is equivalent here to a third masculine plural suffix, but the third feminine singular verb הָלָכָה (halakhah, “they go”) agrees with the feminine noun נֶפֶשׁ (nefesh, “soul, life”).

[46:2]  3 sn The downfall of Babylon is depicted here. The idols are carried off by the victorious enemy; the gods are likened to defeated captives who cower before the enemy and are taken into exile.

[52:2]  4 tn Heb “Shake yourself free from the dirt.”

[52:2]  5 tc The Hebrew text has שְּׂבִי (shÿvi), which some understand as a feminine singular imperative from יָשַׁב (yashav, “sit”). The LXX, Vulgate, Syriac, and the Targum support the MT reading (the Qumran scroll 1QIsaa does indirectly). Some interpret this to mean “take your throne”: The Lord exhorts Jerusalem to get up from the dirt and sit, probably with the idea of sitting in a place of honor (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:361). However, the form is likely a corruption of שְׁבִיָּה (shÿviyyah, “captive”), which appears in the parallel line.



created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA