Isaiah 46:4
Context46:4 Even when you are old, I will take care of you, 1
even when you have gray hair, I will carry you.
I made you and I will support you;
I will carry you and rescue you. 2
Isaiah 10:18
Context10:18 The splendor of his forest and his orchard
will be completely destroyed, 3
as when a sick man’s life ebbs away. 4
Isaiah 62:7
Context62:7 Don’t allow him to rest until he reestablishes Jerusalem, 5
until he makes Jerusalem the pride 6 of the earth.
Isaiah 1:6
Context1:6 From the soles of your feet to your head,
there is no spot that is unharmed. 7
There are only bruises, cuts,
and open wounds.
They have not been cleansed 8 or bandaged,
nor have they been treated 9 with olive oil. 10
Isaiah 22:24
Context22:24 His father’s family will gain increasing prominence because of him, 11 including the offspring and the offshoots. 12 All the small containers, including the bowls and all the jars will hang from this peg.’ 13
Isaiah 9:7
Context9:7 His dominion will be vast 14
and he will bring immeasurable prosperity. 15
He will rule on David’s throne
and over David’s kingdom, 16
establishing it 17 and strengthening it
by promoting justice and fairness, 18
from this time forward and forevermore.
The Lord’s intense devotion to his people 19 will accomplish this.
Isaiah 59:21
Context59:21 “As for me, this is my promise to 20 them,” says the Lord. “My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,” 21 says the Lord.
[46:4] 1 tn Heb “until old age, I am he” (NRSV similar); NLT “I will be your God throughout your lifetime.”
[46:4] 2 sn Unlike the weary idol gods, whose images must be carried by animals, the Lord carries his weary people.
[10:18] 3 tn Heb “from breath to flesh it will destroy.” The expression “from breath to flesh” refers to the two basic components of a person, the immaterial (life’s breath) and the material (flesh). Here the phrase is used idiomatically to indicate totality.
[10:18] 4 tn The precise meaning of this line is uncertain. מָסַס (masas), which is used elsewhere of substances dissolving or melting, may here mean “waste away” or “despair.” נָסַס (nasas), which appears only here, may mean “be sick” or “stagger, despair.” See BDB 651 s.v. I נָסַס and HALOT 703 s.v. I נסס. One might translate the line literally, “like the wasting away of one who is sick” (cf. NRSV “as when an invalid wastes away”).
[62:7] 5 tn “Jerusalem” is supplied in the translation for stylistic reasons; note the following line.
[62:7] 6 tn Heb “[the object of] praise.”
[1:6] 7 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.”
[1:6] 9 tn Heb “softened” (so NASB, NRSV); NIV “soothed.”
[1:6] 10 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.
[22:24] 9 tn Heb “and all the glory of the house of his father they will hang on him.” The Lord returns to the peg metaphor of v. 23a. Eliakim’s secure position of honor will bring benefits and jobs to many others in the family.
[22:24] 10 tn The precise meaning and derivation of this word are uncertain. Cf. KJV, ASV, NRSV “the issue”; CEV “relatives.”
[22:24] 11 tn Heb “all the small vessels, from the vessels that are bowls to all the vessels that are jars.” The picture is that of a single peg holding the weight of all kinds of containers hung from it.
[9:7] 11 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”
[9:7] 12 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”
[9:7] 13 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.
[9:7] 14 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”
[9:7] 15 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”
[9:7] 16 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.
[59:21] 13 tn Or “my covenant with” (so many English versions); NCV “my agreement with.”





