Isaiah 48:8
Context48:8 You did not hear,
you do not know,
you were not told beforehand. 1
For I know that you are very deceitful; 2
you were labeled 3 a rebel from birth.
Isaiah 64:5
Context64:5 You assist 4 those who delight in doing what is right, 5
who observe your commandments. 6
Look, you were angry because we violated them continually.
How then can we be saved? 7
[48:8] 1 tn Heb “beforehand your ear did not open.”
[48:8] 2 tn Heb “deceiving, you deceive.” The infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.
[48:8] 3 tn Or “called” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[64:5] 4 tn Heb “meet [with kindness].”
[64:5] 5 tn Heb “the one who rejoices and does righteousness.”
[64:5] 6 tn Heb “in your ways they remember you.”
[64:5] 7 tc The Hebrew text reads literally, “look, you were angry and we sinned against them continually [or perhaps, “in ancient times”] and we were delivered.” The statement makes little sense as it stands. The first vav [ו] consecutive (“and we sinned”) must introduce an explanatory clause here (see Num 1:48 and Isa 39:1 for other examples of this relatively rare use of the vav [ו] consecutive). The final verb (if rendered positively) makes no sense in this context – God’s anger at their sin resulted in judgment, not deliverance. One of the alternatives involves an emendation to וַנִּרְשָׁע (vannirsha’, “and we were evil”; LXX, NRSV, TEV). The Vulgate and the Qumran scroll 1QIsaa support the MT reading. One can either accept an emendation or cast the statement as a question (as above).





