Isaiah 5:23
Context5:23 They pronounce the guilty innocent for a payoff,
they ignore the just cause of the innocent. 1
Isaiah 26:10
Context26:10 If the wicked are shown mercy,
they do not learn about justice. 2
Even in a land where right is rewarded, they act unjustly; 3
they do not see the Lord’s majesty revealed.
Isaiah 11:4
Context11:4 He will treat the poor fairly, 4
and make right decisions 5 for the downtrodden of the earth. 6
He will strike the earth with the rod of his mouth, 7
and order the wicked to be executed. 8
Isaiah 55:7
Context55:7 The wicked need to abandon their lifestyle 9
and sinful people their plans. 10
They should return 11 to the Lord, and he will show mercy to them, 12
and to their God, for he will freely forgive them. 13
Isaiah 58:4
Context58:4 Look, your fasting is accompanied by 14 arguments, brawls,
and fistfights. 15
Do not fast as you do today,
trying to make your voice heard in heaven.
Isaiah 58:6
Context58:6 No, this is the kind of fast I want. 16
I want you 17 to remove the sinful chains,
to tear away the ropes of the burdensome yoke,
to set free the oppressed, 18
and to break every burdensome yoke.


[5:23] 1 tn Heb “and the just cause of the innocent ones they turn aside from him.”
[26:10] 2 tn As in verse 9b, the translation understands צֶדֶק (tsedeq) in the sense of “justice,” but it is possible that it carries the nuance “righteousness,” in which case one might translate, “they do not learn to live in a righteous manner.”
[26:10] 3 tn Heb “in a land of uprightness they act unjustly”; NRSV “they deal perversely.”
[11:4] 3 tn Heb “with justice” (so NAB) or “with righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV).
[11:4] 4 tn Heb “make decisions with rectitude”; cf. ASV, NRSV “and decide with equity.”
[11:4] 5 tn Or “land” (NAB, NCV, CEV). It is uncertain if the passage is picturing universal dominion or focusing on the king’s rule over his covenant people. The reference to God’s “holy mountain” in v. 9 and the description of renewed Israelite conquests in v. 14 suggest the latter, though v. 10 seems to refer to a universal kingdom (see 2:2-4).
[11:4] 6 tc The Hebrew text reads literally, “and he will strike the earth with the scepter of his mouth.” Some have suggested that in this context אֶרֶץ (’erets, “earth”) as an object of judgment seems too broad in scope. The parallelism is tighter if one emends the word to ץ(י)עָרִ (’arits, “potentate, tyrant”). The phrase “scepter of his mouth” refers to the royal (note “scepter”) decrees that he proclaims with his mouth. Because these decrees will have authority and power (see v. 2) behind them, they can be described as “striking” the tyrants down. Nevertheless, the MT reading may not need emending. Isaiah refers to the entire “earth” as the object of God’s judgment in several places without specifying the wicked as the object of the judgment (Isa 24:17-21; 26:9, 21; 28:22; cf. 13:11).
[11:4] 7 tn Heb “and by the breath of his lips he will kill the wicked.” The “breath of his lips” refers to his speech, specifically in this context his official decrees that the wicked oppressors be eliminated from his realm. See the preceding note.
[55:7] 4 tn Heb “Let the wicked one abandon his way.” The singular is collective.
[55:7] 5 tn Heb “and the man of evil his thoughts.” The singular is collective.
[55:7] 6 tn Heb “let him return.” The singular is collective, meaning “let them.”
[55:7] 7 tn The imperfect with vav (ו) conjunctive after the jussive indicates purpose/result.
[55:7] 8 sn The appeal and promise of vv. 6-7 echoes the language of Deut 4:25-31; 30:1-10; and 1 Kgs 8:46-53, all of which anticipate the exile and speak of the prerequisites for restoration.
[58:4] 5 tn Heb “you fast for” (so NASB); NRSV “you fast only to quarrel.”
[58:4] 6 tn Heb “and for striking with a sinful fist.”
[58:6] 6 tn Heb “Is this not a fast I choose?” “No” is supplied in the translation for clarification.
[58:6] 7 tn The words “I want you” are supplied in the translation for stylistic reasons.