NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 5:3

Context

5:3 So now, residents of Jerusalem, 1 

people 2  of Judah,

you decide between me and my vineyard!

Isaiah 10:11

Context

10:11 As I have done to Samaria and its idols,

so I will do to Jerusalem and its idols.” 3 

Isaiah 28:14

Context
The Lord Will Judge Jerusalem

28:14 Therefore, listen to the Lord’s word,

you who mock,

you rulers of these people

who reside in Jerusalem! 4 

Isaiah 41:27

Context

41:27 I first decreed to Zion, ‘Look, here’s what will happen!’ 5 

I sent a herald to Jerusalem. 6 

Isaiah 52:2

Context

52:2 Shake off the dirt! 7 

Get up, captive 8  Jerusalem!

Take off the iron chains around your neck,

O captive daughter Zion!

Isaiah 66:10

Context

66:10 Be happy for Jerusalem

and rejoice with her, all you who love her!

Share in her great joy,

all you who have mourned over her!

Drag to resizeDrag to resize

[5:3]  1 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:3]  2 tn Heb “men,” but in a generic sense.

[10:11]  3 tn The statement is constructed as a rhetorical question in the Hebrew text: “Is it not [true that] just as I have done to Samaria and its idols, so I will do to Jerusalem and its idols?”

[28:14]  5 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[41:27]  7 tn The Hebrew text reads simply, “First to Zion, ‘Look here they are!’” The words “I decreed” are supplied in the translation for clarification.

[41:27]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[52:2]  9 tn Heb “Shake yourself free from the dirt.”

[52:2]  10 tc The Hebrew text has שְּׂבִי (shÿvi), which some understand as a feminine singular imperative from יָשַׁב (yashav, “sit”). The LXX, Vulgate, Syriac, and the Targum support the MT reading (the Qumran scroll 1QIsaa does indirectly). Some interpret this to mean “take your throne”: The Lord exhorts Jerusalem to get up from the dirt and sit, probably with the idea of sitting in a place of honor (J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:361). However, the form is likely a corruption of שְׁבִיָּה (shÿviyyah, “captive”), which appears in the parallel line.



TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA