Isaiah 51:22
Context51:22 This is what your sovereign master, 1 the Lord your God, says:
“Look, I have removed from your hand
the cup of intoxicating wine, 2
the goblet full of my anger. 3
You will no longer have to drink it.
Isaiah 51:2
Context51:2 Look at Abraham, your father,
and Sarah, who gave you birth. 4
When I summoned him, he was a lone individual, 5
but I blessed him 6 and gave him numerous descendants. 7
Isaiah 12:1
Context12:1 At that time 8 you will say:
“I praise you, O Lord,
for even though you were angry with me,
your anger subsided, and you consoled me.
John 8:32
Context8:32 and you will know the truth, and the truth will set you free.” 9
Romans 6:22
Context6:22 But now, freed 10 from sin and enslaved to God, you have your benefit 11 leading to sanctification, and the end is eternal life.
[51:22] 1 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[51:22] 2 tn Heb “the cup of [= that causes] staggering” (so ASV, NAB, NRSV); NASB “the cup of reeling.”
[51:22] 3 tn Heb “the goblet of the cup of my anger.”
[51:2] 4 sn Although Abraham and Sarah are distant ancestors of the people the prophet is addressing, they are spoken of as the immediate parents.
[51:2] 5 tn Heb “one”; NLT “was alone”; TEV “was childless.”
[51:2] 6 tn “Bless” may here carry the sense of “endue with potency, reproductive power.” See Gen 1:28.
[51:2] 7 tn Heb “and I made him numerous.”
[12:1] 8 tn Or “in that day” (KJV).
[8:32] 9 tn Or “the truth will release you.” The translation “set you free” or “release you” (unlike the more traditional “make you free”) conveys more the idea that the hearers were currently in a state of slavery from which they needed to be freed. The following context supports precisely this idea.
[6:22] 10 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”