NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 52:8

Context

52:8 Listen, 1  your watchmen shout;

in unison they shout for joy,

for they see with their very own eyes 2 

the Lord’s return to Zion.

Isaiah 58:4

Context

58:4 Look, your fasting is accompanied by 3  arguments, brawls,

and fistfights. 4 

Do not fast as you do today,

trying to make your voice heard in heaven.

Jeremiah 22:20

Context
Warning to Jerusalem

22:20 People of Jerusalem, 5  go up to Lebanon and cry out in mourning.

Go to the land of Bashan and cry out loudly.

Cry out in mourning from the mountains of Moab. 6 

For your allies 7  have all been defeated.

Acts 2:14

Context
Peter’s Address on the Day of Pentecost

2:14 But Peter stood up 8  with the eleven, raised his voice, and addressed them: “You men of Judea 9  and all you who live in Jerusalem, 10  know this 11  and listen carefully to what I say.

Drag to resizeDrag to resize

[52:8]  1 tn קוֹל (qol, “voice”) is used at the beginning of the verse as an interjection.

[52:8]  2 tn Heb “eye in eye”; KJV, ASV “eye to eye”; NAB “directly, before their eyes.”

[58:4]  3 tn Heb “you fast for” (so NASB); NRSV “you fast only to quarrel.”

[58:4]  4 tn Heb “and for striking with a sinful fist.”

[22:20]  5 tn The words “people of Jerusalem” are not in the text. They are supplied in the translation to clarify the referent of the imperative. The imperative is feminine singular and it is generally agreed that personified Zion/Jerusalem is in view. The second feminine singular has commonly been applied to Jerusalem or the people of Judah throughout the book. The reference to allies (v. 20, 22) and to leaders (v. 22) make it very probable that this is the case here too.

[22:20]  6 tn Heb “from Abarim.” This was the mountain range in Moab from which Moses viewed the promised land (cf. Deut 32:49).

[22:20]  7 tn Heb “your lovers.” For the usage of this term to refer to allies see 30:14 and a semantically similar term in 4:30.

[2:14]  8 tn Grk “standing up.” The participle σταθείς (staqei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[2:14]  9 tn Or “You Jewish men.” “Judea” is preferred here because it is paired with “Jerusalem,” a location. This suggests locality rather than ethnic background is the primary emphasis in the context. As for “men,” the Greek term here is ἀνήρ (anhr), which only exceptionally is used in a generic sense of both males and females. In this context, where “all” who live in Jerusalem are addressed, it is conceivable that this is a generic usage, although it can also be argued that Peter’s remarks were addressed primarily to the men present, even if women were there.

[2:14]  10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:14]  11 tn Grk “let this be known to you.” The passive construction has been translated as an active for stylistic reasons.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA