Isaiah 6:5
Context6:5 I said, “Too bad for me! I am destroyed, 1 for my lips are contaminated by sin, 2 and I live among people whose lips are contaminated by sin. 3 My eyes have seen the king, the Lord who commands armies.” 4
Isaiah 66:19
Context66:19 I will perform a mighty act among them 5 and then send some of those who remain to the nations – to Tarshish, Pul, 6 Lud 7 (known for its archers 8 ), Tubal, Javan, 9 and to the distant coastlands 10 that have not heard about me or seen my splendor. They will tell the nations of my splendor.


[6:5] 1 tn Isaiah uses the suffixed (perfect) form of the verb for rhetorical purposes. In this way his destruction is described as occurring or as already completed. Rather than understanding the verb as derived from דָּמַה (damah, “be destroyed”), some take it from a proposed homonymic root דמה, which would mean “be silent.” In this case, one might translate, “I must be silent.”
[6:5] 2 tn Heb “a man unclean of lips am I.” Isaiah is not qualified to praise the king. His lips (the instruments of praise) are “unclean” because he has been contaminated by sin.
[6:5] 3 tn Heb “and among a nation unclean of lips I live.”
[6:5] 4 tn Perhaps in this context, the title has a less militaristic connotation and pictures the Lord as the ruler of the heavenly assembly. See the note at 1:9.
[66:19] 5 tn Heb “and I will set a sign among them.” The precise meaning of this statement is unclear. Elsewhere “to set a sign” means “perform a mighty act” (Ps 78:43; Jer 32:20), “make [someone] an object lesson” (Ezek 14:8), and “erect a [literal] standard” (Ps 74:4).
[66:19] 6 tn Some prefer to read “Put” (i.e., Libya).
[66:19] 7 sn That is, Lydia (in Asia Minor).
[66:19] 8 tn Heb “drawers of the bow” (KJV and ASV both similar).
[66:19] 9 sn Javan is generally identified today as Greece (so NIV, NCV, NLT).