Isaiah 6:8
Context6:8 I heard the voice of the sovereign master say, “Whom will I send? Who will go on our behalf?” 1 I answered, “Here I am, send me!”
Isaiah 13:17
Context13:17 Look, I am stirring up the Medes to attack them; 2
they are not concerned about silver,
nor are they interested in gold. 3
Isaiah 28:16
Context28:16 Therefore, this is what the sovereign master, the Lord, says:
“Look, I am laying 4 a stone in Zion,
an approved 5 stone,
set in place as a precious cornerstone for the foundation. 6
The one who maintains his faith will not panic. 7
Isaiah 29:14
Context29:14 Therefore I will again do an amazing thing for these people –
an absolutely extraordinary deed. 8
Wise men will have nothing to say,
the sages will have no explanations.” 9
Isaiah 43:19
Context43:19 “Look, I am about to do something new.
Now it begins to happen! 10 Do you not recognize 11 it?
Yes, I will make a road in the desert
and paths 12 in the wilderness.
Isaiah 58:9
Context58:9 Then you will call out, and the Lord will respond;
you will cry out, and he will reply, ‘Here I am.’
You must 13 remove the burdensome yoke from among you
and stop pointing fingers and speaking sinfully.
Isaiah 65:17-18
Context65:17 For look, I am ready to create
new heavens and a new earth! 14
The former ones 15 will not be remembered;
no one will think about them anymore. 16
65:18 But be happy and rejoice forevermore
over what I am about to create!
For look, I am ready to create Jerusalem 17 to be a source of joy, 18
and her people to be a source of happiness. 19


[6:8] 1 tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.
[13:17] 2 tn Heb “against them”; NLT “against Babylon.”
[13:17] 3 sn They cannot be bought off, for they have a lust for bloodshed.
[28:16] 3 tc The Hebrew text has a third person verb form, which does not agree with the first person suffix that precedes. The form should be emended to יֹסֵד (yosed), a Qal active participle used in a present progressive or imminent future sense.
[28:16] 4 tn Traditionally “tested,” but the implication is that it has passed the test and stands approved.
[28:16] 5 sn The reality behind the metaphor is not entirely clear from the context. The stone appears to represent someone or something that gives Zion stability. Perhaps the ideal Davidic ruler is in view (see 32:1). Another option is that the image of beginning a building project by laying a precious cornerstone suggests that God is about to transform Zion through judgment and begin a new covenant community that will experience his protection (see 4:3-6; 31:5; 33:20-24; 35:10).
[28:16] 6 tn Heb “will not hurry,” i.e., act in panic.
[29:14] 4 tn Heb “Therefore I will again do something amazing with these people, an amazing deed, an amazing thing.” This probably refers to the amazing transformation predicted in vv. 17-24, which will follow the purifying judgment implied in vv. 15-16.
[29:14] 5 tn Heb “the wisdom of their wise ones will perish, the discernment of their discerning ones will keep hidden.”
[43:19] 5 tn Heb “sprouts up”; NASB “will spring forth.”
[43:19] 6 tn Or “know” (KJV, ASV); NASB “be aware of”; NAB, NIV, NRSV “perceive.”
[43:19] 7 tn The Hebrew texts has “streams,” probably under the influence of v. 20. The Qumran scroll 1QIsaa has נתיבות (“paths”).
[58:9] 6 tn Heb “if you.” In the Hebrew text vv. 9b-10 are one long conditional sentence. The protasis (“if” clauses appear in vv. 9b-10a), with the apodosis (“then” clause) appearing in v. 10b.
[65:17] 7 sn This hyperbolic statement likens the coming transformation of Jerusalem (see vv. 18-19) to a new creation of the cosmos.
[65:17] 8 tn Or perhaps, “the former things” (so ASV, NASB, NIV, NRSV); TEV “The events of the past.”
[65:17] 9 tn Heb “and they will not come up on the mind.”
[65:18] 8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[65:18] 9 tn Heb “Jerusalem, joy.” The next verse suggests the meaning: The Lord will create Jerusalem to be a source of joy to himself.
[65:18] 10 tn Heb “her people, happiness.” See the preceding note.