Isaiah 60:12
Context60:12 Indeed, 1 nations or kingdoms that do not serve you will perish;
such nations will be totally destroyed. 2
Isaiah 19:5
Context19:5 The water of the sea will be dried up,
and the river will dry up and be empty. 3
Isaiah 44:27
Context44:27 who says to the deep sea, ‘Be dry!
I will dry up your sea currents,’
Isaiah 49:17
Context49:17 Your children hurry back,
while those who destroyed and devastated you depart.
Isaiah 19:6
Context19:6 The canals 4 will stink; 5
the streams of Egypt will trickle and then dry up;
the bulrushes and reeds will decay,
Isaiah 37:18
Context37:18 It is true, Lord, that the kings of Assyria have destroyed all the nations 6 and their lands.
Isaiah 37:25
Context37:25 I dug wells
and drank water. 7
With the soles of my feet I dried up
all the rivers of Egypt.’
Isaiah 42:15
Context42:15 I will make the trees on the mountains and hills wither up; 8
I will dry up all their vegetation.
I will turn streams into islands, 9
and dry up pools of water. 10
Isaiah 34:10
Context34:10 Night and day it will burn; 11
its smoke will ascend continually.
Generation after generation it will be a wasteland
and no one will ever pass through it again.
Isaiah 51:10
Context51:10 Did you not dry up the sea,
the waters of the great deep?
Did you not make 12 a path through the depths of the sea,
so those delivered from bondage 13 could cross over?
Isaiah 50:2
Context50:2 Why does no one challenge me when I come?
Why does no one respond when I call? 14
Is my hand too weak 15 to deliver 16 you?
Do I lack the power to rescue you?
Look, with a mere shout 17 I can dry up the sea;
I can turn streams into a desert,
so the fish rot away and die
from lack of water. 18


[60:12] 1 tn Or “For” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT); TEV “But.”
[60:12] 2 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[19:5] 3 tn Heb “will dry up and be dry.” Two synonyms are joined for emphasis.
[19:6] 5 tn Heb “rivers” (so KJV, ASV); NAB, CEV “streams”; TEV “channels.”
[19:6] 6 tn The verb form appears as a Hiphil in the Qumran scroll 1QIsaa; the form in MT may be a so-called “mixed form,” reflecting the Hebrew Hiphil stem and the functionally corresponding Aramaic Aphel stem. See HALOT 276 s.v. I זנח.
[37:18] 7 tn The Hebrew text here has “all the lands,” but the parallel text in 2 Kgs 19:17 has “the nations.”
[37:25] 9 tc The Hebrew text has simply, “I dug and drank water.” But the parallel text in 2 Kgs 19:24 has “foreign waters.” זָרִים (zarim, “foreign”) may have accidentally dropped out of the Isaianic text by homoioteleuton (cf. NCV, NIV, NLT). Note that the preceding word, מַיִם (mayim, “water) also ends in mem (ם). The Qumran scroll 1QIsaa has “foreign waters” for this line. However, in several other passages the 1QIsaa scroll harmonizes with 2 Kgs 19 against the MT (Isa 36:5; 37:9, 20). Since the addition of “foreign” to this text in Isaiah by a later scribe would be more likely than its deletion, the MT reading should be accepted.
[42:15] 11 tn Heb “I will dry up the mountains and hills.” The “mountains and hills” stand by synecdoche for the trees that grow on them. Some prefer to derive the verb from a homonymic root and translate, “I will lay waste.”
[42:15] 12 tc The Hebrew text reads, “I will turn streams into coastlands [or “islands”].” Scholars who believe that this reading makes little sense have proposed an emendation of אִיִּים (’iyyim, “islands”) to צִיּוֹת (tsiyyot, “dry places”; cf. NCV, NLT, TEV). However, since all the versions support the MT reading, there is insufficient grounds for an emendation here. Although the imagery of changing rivers into islands is somewhat strange, J. N. Oswalt describes this imagery against the backdrop of rivers of the Near East. The receding of these rivers at times occasioned the appearance of previously submerged islands (Isaiah [NICOT], 2:126).
[42:15] 13 sn The imagery of this verse, which depicts the Lord bringing a curse of infertility to the earth, metaphorically describes how the Lord will destroy his enemies.
[34:10] 13 tn Heb “it will not be extinguished.”
[51:10] 15 tn The Hebrew text reads literally, “Are you not the one who dried up the sea, the waters of the great deep, who made…?”
[51:10] 16 tn Heb “the redeemed” (so ASV, NASB, NIV, NRSV); KJV “the ransomed.”
[50:2] 17 sn The present tense translation of the verbs assumes that the Lord is questioning why Israel does not attempt to counter his arguments. Another possibility is to take the verbs as referring to past events: “Why did no one meet me when I came? Why did no one answer when I called?” In this case the Lord might be asking why Israel rejected his calls to repent and his offer to deliver them.
[50:2] 18 tn Heb “short” (so NAB, NASB, NIV).
[50:2] 19 tn Or “ransom” (NAB, NASB, NIV).
[50:2] 20 tn Heb “with my rebuke.”
[50:2] 21 tn Heb “the fish stink from lack of water and die from thirst.”