NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 60:13-17

Context

60:13 The splendor of Lebanon will come to you,

its evergreens, firs, and cypresses together,

to beautify my palace; 1 

I will bestow honor on my throne room. 2 

60:14 The children of your oppressors will come bowing to you;

all who treated you with disrespect will bow down at your feet.

They will call you, ‘The City of the Lord,

Zion of the Holy One of Israel.’ 3 

60:15 You were once abandoned

and despised, with no one passing through,

but I will make you 4  a permanent source of pride

and joy to coming generations.

60:16 You will drink the milk of nations;

you will nurse at the breasts of kings. 5 

Then you will recognize that I, the Lord, am your deliverer,

your protector, 6  the powerful ruler of Jacob. 7 

60:17 Instead of bronze, I will bring you gold,

instead of iron, I will bring you silver,

instead of wood, I will bring you 8  bronze,

instead of stones, I will bring you 9  iron.

I will make prosperity 10  your overseer,

and vindication your sovereign ruler. 11 

Drag to resizeDrag to resize

[60:13]  1 tn Or “holy place, sanctuary.”

[60:13]  2 tn Heb “the place of my feet.” See Ezek 43:7, where the Lord’s throne is called the “place of the soles of my feet.”

[60:14]  3 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

[60:15]  5 tn Heb “Instead of your being abandoned and despised, with no one passing through, I will make you.”

[60:16]  7 sn The nations and kings are depicted as a mother nursing her children. Restored Zion will be nourished by them as she receives their wealth as tribute.

[60:16]  8 tn Or “redeemer.” See the note at 41:14.

[60:16]  9 sn See 1:24 and 49:26.

[60:17]  9 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).

[60:17]  10 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

[60:17]  11 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).

[60:17]  12 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA