Isaiah 61:6
Context61:6 You will be called, ‘the Lord’s priests,
servants of our God.’ 1
You will enjoy 2 the wealth of nations
and boast about 3 the riches you receive from them. 4
Isaiah 61:10
Context61:10 I 5 will greatly rejoice 6 in the Lord;
I will be overjoyed because of my God. 7
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication. 8
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry. 9
[61:6] 1 tn The Hebrew text adds, “it will be said concerning you.”
[61:6] 2 tn Heb “eat” (KJV, NAB, NASB); NIV “feed on”; NLT “be fed with.”
[61:6] 3 tc The form in the Hebrew text is probably a corruption of יִתְאַמְּרוּ (yit’ammÿru), a Hitpael from אָמַר (’amar), meaning “boast about” (see HALOT 67 s.v. II אמר, HALOT 416 s.v. ימר, and BDB 56 s.v. אָמַר).
[61:6] 4 tn Heb “their glory” (i.e., riches).
[61:10] 5 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.
[61:10] 6 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[61:10] 7 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
[61:10] 8 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
[61:10] 9 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.