Isaiah 61:8-11
Context61:8 For I, the Lord, love justice
and hate robbery and sin.
I will repay them because of my faithfulness; 1
I will make a permanent covenant with them.
61:9 Their descendants will be known among the nations,
their offspring among the peoples.
All who see them will recognize that
the Lord has blessed them.” 2
61:10 I 3 will greatly rejoice 4 in the Lord;
I will be overjoyed because of my God. 5
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication. 6
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry. 7
61:11 For just as the ground produces its crops
and a garden yields its produce,
so the sovereign Lord will cause deliverance 8 to grow,
and give his people reason to praise him in the sight of all the nations. 9
[61:8] 1 tn Heb “in faithfulness”; NASB, NRSV, NLT “faithfully.”
[61:9] 2 tn Heb “all who see them will recognize them, that they [are] descendants [whom] the Lord has blessed.”
[61:10] 3 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.
[61:10] 4 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[61:10] 5 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
[61:10] 6 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
[61:10] 7 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.
[61:11] 8 tn Or perhaps, “righteousness,” but the context seems to emphasize deliverance and restoration (see v. 10 and 62:1).