NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 63:9

Context

63:9 Through all that they suffered, he suffered too. 1 

The messenger sent from his very presence 2  delivered them.

In his love and mercy he protected 3  them;

he lifted them up and carried them throughout ancient times. 4 

Mark 16:7

Context
16:7 But go, tell his disciples, even Peter, that he is going ahead of you into Galilee. You will see him there, just as he told you.”

Mark 16:2

Context
16:2 And very early on the first day of the week, at sunrise, they went to the tomb.

Colossians 1:4

Context
1:4 since 5  we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints.

Colossians 1:6

Context
1:6 that has come to you. Just as in the entire world this gospel 6  is bearing fruit and growing, so it has also been bearing fruit and growing 7  among you from the first day you heard it and understood the grace of God in truth.

Hebrews 2:18

Context
2:18 For since he himself suffered when he was tempted, he is able to help those who are tempted.

Hebrews 4:15

Context
4:15 For we do not have a high priest incapable of sympathizing with our weaknesses, but one who has been tempted in every way just as we are, yet without sin.
Drag to resizeDrag to resize

[63:9]  1 tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).

[63:9]  2 tn Heb “the messenger [or “angel”] of his face”; NIV “the angel of his presence.”

[63:9]  3 tn Or “redeemed” (KJV, NAB, NIV), or “delivered.”

[63:9]  4 tn Heb “all the days of antiquity”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “days of old.”

[1:4]  5 tn The adverbial participle ἀκούσαντες (akousante") is understood to be temporal and translated with “since.” A causal idea may also be in the apostle’s mind, but the context emphasizes temporal ideas, e.g., “from the day” (v. 6).

[1:6]  6 tn Grk “just as in the entire world it is bearing fruit.” The antecedent (“the gospel”) of the implied subject (“it”) of ἐστιν (estin) has been specified in the translation for clarity.

[1:6]  7 tn Though the participles are periphrastic with the present tense verb ἐστίν (estin), the presence of the temporal indicator “from the day” in the next clause indicates that this is a present tense that reaches into the past and should be translated as “has been bearing fruit and growing.” For a discussion of this use of the present tense, see ExSyn 519-20.



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA