Isaiah 65:16
Context65:16 Whoever pronounces a blessing in the earth 1
will do so in the name of the faithful God; 2
whoever makes an oath in the earth
will do so in the name of the faithful God. 3
For past problems will be forgotten;
I will no longer think about them. 4
Isaiah 61:10
Context61:10 I 5 will greatly rejoice 6 in the Lord;
I will be overjoyed because of my God. 7
For he clothes me in garments of deliverance;
he puts on me a robe symbolizing vindication. 8
I look like a bridegroom when he wears a turban as a priest would;
I look like a bride when she puts on her jewelry. 9


[65:16] 1 tn Or “in the land” (NIV, NCV, NRSV). The same phrase occurs again later in this verse, with the same options.
[65:16] 2 tn Heb “will pronounce a blessing by the God of truth.”
[65:16] 3 tn Heb “will take an oath by the God of truth.”
[65:16] 4 tn Heb “for the former distresses will be forgotten, and they will be hidden from my eyes.”
[61:10] 5 sn The speaker in vv. 10-11 is not identified, but it is likely that the personified nation (or perhaps Zion) responds here to the Lord’s promise of restoration.
[61:10] 6 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.
[61:10] 7 tn Heb “my being is happy in my God”; NAB “in my God is the joy of my soul.”
[61:10] 8 tn Heb “robe of vindication”; KJV, NASB, NIV, NRSV “robe of righteousness.”
[61:10] 9 tn Heb “like a bridegroom [who] acts like a priest [by wearing] a turban, and like a bride [who] wears her jewelry.” The words “I look” are supplied for stylistic reasons and clarification.