NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 65:17

Context

65:17 For look, I am ready to create

new heavens and a new earth! 1 

The former ones 2  will not be remembered;

no one will think about them anymore. 3 

Isaiah 66:22

Context
66:22 “For just as the new heavens and the new earth I am about to make will remain standing before me,” says the Lord, “so your descendants and your name will remain.

Revelation 21:1

Context
A New Heaven and a New Earth

21:1 Then 4  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 5  and the sea existed no more.

Revelation 21:27

Context
21:27 but 6  nothing ritually unclean 7  will ever enter into it, nor anyone who does what is detestable 8  or practices falsehood, 9  but only those whose names 10  are written in the Lamb’s book of life.

Drag to resizeDrag to resize

[65:17]  1 sn This hyperbolic statement likens the coming transformation of Jerusalem (see vv. 18-19) to a new creation of the cosmos.

[65:17]  2 tn Or perhaps, “the former things” (so ASV, NASB, NIV, NRSV); TEV “The events of the past.”

[65:17]  3 tn Heb “and they will not come up on the mind.”

[21:1]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

[21:1]  5 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

[21:27]  7 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[21:27]  8 tn Here BDAG 552 s.v. κοινός 2 states, “pert. to being of little value because of being common, common, ordinary, profane…b. specifically, of that which is ceremonially impure: Rv 21:27.”

[21:27]  9 tn Or “what is abhorrent”; Grk “who practices abominations.”

[21:27]  10 tn Grk “practicing abomination or falsehood.” Because of the way βδέλυγμα (bdelugma) has been translated (“does what is detestable”) it was necessary to repeat the idea from the participle ποιῶν (poiwn, “practices”) before the term “falsehood.” On this term, BDAG 1097 s.v. ψεῦδος states, “ποιεῖν ψεῦδος practice (the things that go with) falsehood Rv 21:27; 22:15.” Cf. Rev 3:9.

[21:27]  11 tn Grk “those who are written”; the word “names” is implied.



TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA