Isaiah 66:23
Context66:23 From one month 1 to the next and from one Sabbath to the next, all people 2 will come to worship me,” 3 says the Lord.
Isaiah 1:14
Context1:14 I hate your new moon festivals and assemblies;
they are a burden
that I am tired of carrying.
Isaiah 1:13
Context1:13 Do not bring any more meaningless 4 offerings;
I consider your incense detestable! 5
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations! 6
Isaiah 47:13
Context47:13 You are tired out from listening to so much advice. 7
Let them take their stand –
the ones who see omens in the sky,
who gaze at the stars,
who make monthly predictions –
let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! 8


[66:23] 1 tn Heb “new moon.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[66:23] 2 tn Heb “all flesh” (so KJV, ASV, NRSV); NAB, NASB, NIV “all mankind”; NLT “All humanity.”
[66:23] 3 tn Or “bow down before” (NASB).
[1:13] 4 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.”
[1:13] 5 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
[1:13] 6 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
[47:13] 7 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”
[47:13] 8 tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”