Isaiah 7:19
Context7:19 All of them will come and make their home 1 in the ravines between the cliffs, and in the crevices of the cliffs, in all the thorn bushes, and in all the watering holes. 2
Isaiah 2:19
Context2:19 They 3 will go into caves in the rocky cliffs
and into holes in the ground, 4
trying to escape the dreadful judgment of the Lord 5
and his royal splendor,
when he rises up to terrify the earth. 6
Isaiah 27:13
Context27:13 At that time 7 a large 8 trumpet will be blown, and the ones lost 9 in the land of Assyria will come, as well as the refugees in 10 the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem. 11
Isaiah 35:10
Context35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 12
They will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 13
happiness and joy will overwhelm 14 them;
grief and suffering will disappear. 15
Isaiah 45:20
Context45:20 Gather together and come!
Approach together, you refugees from the nations!
Those who carry wooden idols know nothing,
those who pray to a god that cannot deliver.
Isaiah 51:11
Context51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;
they will enter Zion with a happy shout.
Unending joy will crown them, 16
happiness and joy will overwhelm 17 them;
grief and suffering will disappear. 18
Isaiah 66:18
Context66:18 “I hate their deeds and thoughts! So I am coming 19 to gather all the nations and ethnic groups; 20 they will come and witness my splendor.


[7:19] 1 tn Heb “and shall rest” (so KJV, ASV); NASB, NIV, NRSV “and settle.”
[7:19] 2 tn The meaning of this word (נַהֲלֹל, nahalol) is uncertain; some understand this as referring to another type of thorn bush. For bibliography, see HALOT 676 s.v. I *נַהֲלֹל.
[2:19] 3 tn The identity of the grammatical subject is unclear. The “idols” could be the subject; they will “go” into the caves and holes when the idolaters throw them there in their haste to escape God’s judgment (see vv. 20-21). The picture of the idols, which represent the foreign deities worshiped by the people, fleeing from the Lord would be highly polemical and fit the overall mood of the chapter. However it seems more likely that the idolaters themselves are the subject, for v. 10 uses similar language in sarcastically urging them to run from judgment.
[2:19] 4 tn Heb “dust”; ASV “into the holes of the earth.”
[2:19] 5 tn Heb “from the dread of the Lord,” that is, from the dread that he produces in the objects of his judgment.” The words “trying to escape” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[2:19] 6 tn Or “land.” It is not certain if these verses are describing the judgment of Judah (see vv. 6-9) or a more universal judgment on all proud men.
[27:13] 5 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[27:13] 6 tn Traditionally, “great” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT); CEV “loud.”
[27:13] 7 tn Or “the ones perishing.”
[27:13] 8 tn Or “the ones driven into.”
[27:13] 9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[35:10] 7 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”
[35:10] 8 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[35:10] 9 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”
[35:10] 10 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”
[51:11] 9 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.
[51:11] 10 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”
[51:11] 11 tn Heb “grief and groaning will flee.”
[66:18] 11 tc The Hebrew text reads literally “and I, their deeds and their thoughts, am coming.” The syntax here is very problematic, suggesting that the text may have suffered corruption. Some suggest that the words “their deeds and their thoughts” have been displaced from v. 17. This line presents two primary challenges. In the first place, the personal pronoun “I” has no verb after it. Most translations insert “know” for the sake of clarity (NASB, NRSV, NLT, ESV). The NIV has “I, because of their actions and their imaginations…” Since God’s “knowledge” of Israel’s sin occasions judgment, the verb “hate” is an option as well (see above translation). The feminine form of the next verb (בָּאָה, ba’ah) could be understood in one of two ways. One could provide an implied noun “time” (עֵת, ’et) and render the next line “the time is coming/has come” (NASB, ESV). One could also emend the feminine verb to the masculine בָּא (ba’) and have the “I” at the beginning of the line govern this verb as well (for the Lord is speaking here): “I am coming” (cf. NIV, NCV, NRSV, TEV, NLT).
[66:18] 12 tn Heb “and the tongues”; KJV, NASB, NIV, NRSV “and tongues.”