Isaiah 7:21-25
Context7:21 At that time 1 a man will keep alive a young cow from the herd and a couple of goats. 7:22 From the abundance of milk they produce, 2 he will have sour milk for his meals. Indeed, everyone left in the heart of the land will eat sour milk and honey. 7:23 At that time 3 every place where there had been a thousand vines worth a thousand shekels will be overrun 4 with thorns and briers. 7:24 With bow and arrow 5 men will hunt 6 there, for the whole land will be covered 7 with thorns and briers. 7:25 They will stay away from all the hills that were cultivated, for fear of the thorns and briers. 8 Cattle will graze there and sheep will trample on them. 9
[7:21] 1 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[7:22] 2 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated, see note on 2:2.
[7:23] 3 tn Heb “in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[7:23] 4 tn Heb “will become” (so NASB); NAB “shall be turned to.”
[7:24] 5 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”
[7:24] 6 tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”
[7:24] 7 tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).
[7:25] 8 tn Heb “and all the hills which were hoed with a hoe, you will not go there [for] fear of the thorns and briers.”
[7:25] 9 tn Heb “and it will become a pasture for cattle and a trampling place for sheep.”