NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 7:24

Context
7:24 With bow and arrow 1  men will hunt 2  there, for the whole land will be covered 3  with thorns and briers.

Isaiah 27:4

Context

27:4 I am not angry.

I wish I could confront some thorns and briers!

Then I would march against them 4  for battle;

I would set them 5  all on fire,

Isaiah 5:6

Context

5:6 I will make it a wasteland;

no one will prune its vines or hoe its ground, 6 

and thorns and briers will grow there.

I will order the clouds

not to drop any rain on it.

Isaiah 7:25

Context
7:25 They will stay away from all the hills that were cultivated, for fear of the thorns and briers. 7  Cattle will graze there and sheep will trample on them. 8 

Isaiah 9:18

Context

9:18 For 9  evil burned like a fire, 10 

it consumed thorns and briers;

it burned up the thickets of the forest,

and they went up in smoke. 11 

Isaiah 32:13

Context

32:13 Mourn 12  over the land of my people,

which is overgrown with thorns and briers,

and over all the once-happy houses 13 

in the city filled with revelry. 14 

Drag to resizeDrag to resize

[7:24]  1 tn Heb “with arrows and a bow.” The more common English idiom is “bow[s] and arrow[s].”

[7:24]  2 tn Heb “go” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “go hunting.”

[7:24]  3 tn Heb “will be” (so NASB, NRSV).

[27:4]  4 tn Heb “it.” The feminine singular suffix apparently refers back to the expression “thorns and briers,” understood in a collective sense. For other examples of a cohortative expressing resolve after a hypothetical statement introduced by נָתַן with מִי (miwith natan), see Judg 9:29; Jer 9:1-2; Ps 55:6.

[27:4]  5 tn Heb “it.” The feminine singular suffix apparently refers back to the expression “thorns and briers,” understood in a collective sense.

[5:6]  7 tn Heb “it will not be pruned or hoed” (so NASB); ASV and NRSV both similar.

[7:25]  10 tn Heb “and all the hills which were hoed with a hoe, you will not go there [for] fear of the thorns and briers.”

[7:25]  11 tn Heb “and it will become a pasture for cattle and a trampling place for sheep.”

[9:18]  13 tn Or “Indeed” (cf. NIV “Surely”). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[9:18]  14 sn Evil was uncontrollable and destructive, and so can be compared to a forest fire.

[9:18]  15 tn Heb “and they swirled [with] the rising of the smoke” (cf. NRSV).

[32:13]  16 tn “Mourn” is supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 12-13 are one long sentence.

[32:13]  17 tn Heb “indeed, over all the houses of joy.” It is not certain if this refers to individual homes or to places where parties and celebrations were held.

[32:13]  18 sn This same phrase is used in 22:2.



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA