Isaiah 9:12
Context9:12 Syria from the east,
and the Philistines from the west,
they gobbled up Israelite territory. 1
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 2
Isaiah 12:5
Context12:5 Sing to the Lord, for he has done magnificent things,
let this be known 3 throughout the earth!
Isaiah 10:4
Context10:4 You will have no place to go, except to kneel with the prisoners,
or to fall among those who have been killed. 4
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 5
Isaiah 11:9
Context11:9 They will no longer injure or destroy
on my entire royal mountain. 6
For there will be universal submission to the Lord’s sovereignty,
just as the waters completely cover the sea. 7
Isaiah 15:2
Context15:2 They went up to the temple, 8
the people of Dibon went up to the high places to lament. 9
Because of what happened to Nebo and Medeba, 10 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 11
Isaiah 19:14
Context19:14 The Lord has made them undiscerning; 12
they lead Egypt astray in all she does,
so that she is like a drunk sliding around in his own vomit. 13
Isaiah 36:20
Context36:20 Who among all the gods of these lands have rescued their lands from my power? So how can the Lord rescue Jerusalem from my power?’” 14
Isaiah 63:9
Context63:9 Through all that they suffered, he suffered too. 15
The messenger sent from his very presence 16 delivered them.
In his love and mercy he protected 17 them;
he lifted them up and carried them throughout ancient times. 18
Isaiah 5:25
Context5:25 So the Lord is furious 19 with his people;
he lifts 20 his hand and strikes them.
The mountains shake,
and corpses lie like manure 21 in the middle of the streets.
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 22
Isaiah 9:17
Context9:17 So the sovereign master was not pleased 23 with their young men,
he took no pity 24 on their orphans and widows;
for the whole nation was godless 25 and did wicked things, 26
every mouth was speaking disgraceful words. 27
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 28
Isaiah 9:21
Context9:21 Manasseh fought against 29 Ephraim,
and Ephraim against Manasseh;
together they fought against Judah.
Despite all this, his anger does not subside,
and his hand is ready to strike again. 30
Isaiah 16:14
Context16:14 Now the Lord makes this announcement: “Within exactly three years 31 Moab’s splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left.” 32
Isaiah 40:2
Context40:2 “Speak kindly to 33 Jerusalem, 34 and tell her
that her time of warfare is over, 35
that her punishment is completed. 36
For the Lord has made her pay double 37 for all her sins.”
Isaiah 65:25
Context65:25 A wolf and a lamb will graze together; 38
a lion, like an ox, will eat straw, 39
and a snake’s food will be dirt. 40
They will no longer injure or destroy
on my entire royal mountain,” 41 says the Lord.


[9:12] 1 tn Heb “and they devoured Israel with all the mouth”; NIV “with open mouth”; NLT “With bared fangs.”
[9:12] 2 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.” One could translate in the past tense here (and in 9:17b and 21b), but the appearance of the refrain in 10:4b, where it follows a woe oracle prophesying a future judgment, suggests it is a dramatic portrait of the judge which did not change throughout this period of past judgment and will remain unchanged in the future. The English present tense is chosen to best reflect this dramatic mood. (See also 5:25b, where the refrain appears following a dramatic description of coming judgment.)
[12:5] 3 tc The translation follows the marginal reading (Qere), which is a Hophal participle from יָדַע (yada’), understood here in a gerundive sense.
[10:4] 5 tn Heb “except one kneels in the place of the prisoner, and in the place of the slain [who] fall.” On the force of בִּלְתִּי (bilti, “except”) and its logical connection to what precedes, see BDB 116 s.v. בֵלֶת. On the force of תַּחַת (takhat, “in the place of”) here, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:258, n. 6.
[10:4] 6 tn Heb “in all this his anger was not turned, and still his hand was outstretched”; KJV, ASV, NRSV “his had is stretched out still.”
[11:9] 7 tn Heb “in all my holy mountain.” In the most basic sense the Lord’s “holy mountain” is the mountain from which he rules over his kingdom (see Ezek 28:14, 16). More specifically it probably refers to Mount Zion/Jerusalem or to the entire land of Israel (see Pss 2:6; 15:1; 43:3; Isa 56:7; 57:13; Ezek 20:40; Ob 16; Zeph 3:11). If the Lord’s universal kingdom is in view in this context (see the note on “earth” at v. 4), then the phrase would probably be metonymic here, standing for God’s worldwide dominion (see the next line).
[11:9] 8 tn Heb “for the earth will be full of knowledge of the Lord, as the waters cover the sea.” The translation assumes that a universal kingdom is depicted here, but אֶרֶץ (’erets) could be translated “land” (see the note at v. 4). “Knowledge of the Lord” refers here to a recognition of the Lord’s sovereignty which results in a willingness to submit to his authority. See the note at v. 2.
[15:2] 10 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
[15:2] 11 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
[15:2] 12 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
[19:14] 11 tn Heb “the Lord has mixed into her midst a spirit of blindness.”
[19:14] 12 tn Heb “like the going astray of a drunkard in his vomit.”
[36:20] 13 tn Heb “that the Lord might rescue Jerusalem from my hand?” The logic runs as follows: Since no god has ever been able to withstand the Assyrian onslaught, how can the people of Jerusalem possibly think the Lord will rescue them?
[63:9] 15 tn Heb “in all their distress, there was distress to him” (reading לוֹ [lo] with the margin/Qere).
[63:9] 16 tn Heb “the messenger [or “angel”] of his face”; NIV “the angel of his presence.”
[63:9] 17 tn Or “redeemed” (KJV, NAB, NIV), or “delivered.”
[63:9] 18 tn Heb “all the days of antiquity”; KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV “days of old.”
[5:25] 17 tn Heb “the anger of the Lord rages.”
[5:25] 18 tn Or “extends”; KJV, ASV “he hath stretched forth.”
[5:25] 19 tn Or “garbage” (NCV, CEV, NLT); NAB, NASB, NIV “refuse.”
[5:25] 20 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”
[9:17] 19 tn The Qumran scroll 1QIsaa has לא יחמול (“he did not spare”) which is an obvious attempt to tighten the parallelism (note “he took no pity” in the next line). Instead of taking שָׂמַח (samakh) in one of its well attested senses (“rejoice over, be pleased with”), some propose, with support from Arabic, a rare homonymic root meaning “be merciful.”
[9:17] 20 tn The translation understands the prefixed verbs יִשְׂמַח (yismakh) and יְרַחֵם (yÿrakhem) as preterites without vav (ו) consecutive. (See v. 11 and the note on “he stirred up.”)
[9:17] 21 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “profaned”; NIV “ungodly.”
[9:17] 22 tn מֵרַע (mera’) is a Hiphil participle from רָעַע (ra’a’, “be evil”). The intransitive Hiphil has an exhibitive force here, indicating that they exhibited outwardly the evidence of an inward condition by committing evil deeds.
[9:17] 23 tn Or “foolishness” (NASB), here in a moral-ethical sense.
[9:17] 24 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched.”
[9:21] 21 tn The words “fought against” are supplied in the translation both here and later in this verse for stylistic reasons.
[9:21] 22 tn Heb “in all this his anger is not turned, and still his hand is outstretched” (KJV and ASV both similar); NIV “his hand is still upraised.”
[16:14] 23 tn Heb “in three years, like the years of a hired worker.” The three years must be reckoned exactly, just as a hired worker would carefully keep track of the time he had agreed to work for an employer in exchange for a predetermined wage.
[16:14] 24 tn Heb “and the splendor of Moab will be disgraced with all the great multitude, and a small little remnant will not be strong.”
[40:2] 25 tn Heb “speak to the heart of Jerusalem.” Jerusalem is personified as a woman.
[40:2] 26 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[40:2] 27 tn Heb “that she is filled [with] her warfare.” Some understand צָבָא (tsavah, “warfare”) as meaning “hard service” or “compulsory labor” in this context.
[40:2] 28 tn Heb “that her punishment is accepted [as satisfactory].”
[40:2] 29 tn Heb “for she has received from the hand of the Lord double.” The principle of the double portion in punishment is also seen in Jer 16:18; 17:18 and Rev 18:6. For examples of the double portion in Israelite law, see Exod 22:4, 7, 9 (double restitution by a thief) and Deut 21:17 (double inheritance portion for the firstborn).
[65:25] 27 sn A similar statement appears in 11:6.
[65:25] 28 sn These words also appear in 11:7.
[65:25] 29 sn Some see an allusion to Gen 3:14 (note “you will eat dirt”). The point would be that even in this new era the snake (often taken as a symbol of Satan) remains under God’s curse. However, it is unlikely that such an allusion exists. Even if there is an echo of Gen 3:14, the primary allusion is to 11:8, where snakes are pictured as no longer dangerous. They will no longer attack other living creatures, but will be content to crawl along the ground. (The statement “you will eat dirt” in Gen 3:14 means “you will crawl on the ground.” In the same way the statement “dirt will be its food” in Isa 65:25 means “it will crawl on the ground.”)
[65:25] 30 tn Heb “in all my holy mountain.” These same words appear in 11:9. See the note there.