NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Isaiah 9:3

Context

9:3 You 1  have enlarged the nation;

you give them great joy. 2 

They rejoice in your presence

as harvesters rejoice;

as warriors celebrate 3  when they divide up the plunder.

Isaiah 35:10

Context

35:10 those whom the Lord has ransomed will return that way. 4 

They will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them, 5 

happiness and joy will overwhelm 6  them;

grief and suffering will disappear. 7 

Isaiah 51:11

Context

51:11 Those whom the Lord has ransomed will return;

they will enter Zion with a happy shout.

Unending joy will crown them, 8 

happiness and joy will overwhelm 9  them;

grief and suffering will disappear. 10 

Drag to resizeDrag to resize

[9:3]  1 sn The Lord is addressed directly in vv. 3-4.

[9:3]  2 tc The Hebrew consonantal text reads “You multiply the nation, you do not make great the joy.” The particle לֹא (lo’, “not”) is obviously incorrect; the marginal reading has לוֹ (lo, “to him”). In this case, one should translate, “You multiply the nation, you increase his (i.e., their) joy.” However, the parallelism is tighter if one emends הַגּוֹי לוֹ (hagoy lo, “the nation, to him”) to הַגִּילָה (haggilah, “the joy,” a noun attested in Isa 65:18), which corresponds to הַשִּׂמְחָה (hasimkhah, “the joy”) later in the verse (H. Wildberger, Isaiah, 1:386). As attractive as this reading is, it has not textual evidence supporting it. The MT reading (accepting the marginal reading “to him” for the negative particle “not”) affirms that Yahweh caused the nation to grow in population and increased their joy.

[9:3]  3 tn Heb “as they are happy.” The word “warriors” is supplied in the translation to clarify the word picture. This last simile comes close to reality, for vv. 4-5 indicate that the people have won a great military victory over their oppressors.

[35:10]  4 tn Heb “and the redeemed will walk, the ransomed of the Lord will return.”

[35:10]  5 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

[35:10]  6 tn Heb “will overtake” (NIV); NLT “they will be overcome with.”

[35:10]  7 tn Heb “grief and groaning will flee”; KJV “sorrow and sighing shall flee away.”

[51:11]  7 tn Heb “[will be] on their head[s].” “Joy” may be likened here to a crown (cf. 2 Sam 1:10). The statement may also be an ironic twist on the idiom “earth/dust on the head” (cf. 2 Sam 1:2; 13:19; 15:32; Job 2:12), referring to a mourning practice.

[51:11]  8 tn Heb “overtake” (so NIV); NASB “they will obtain.”

[51:11]  9 tn Heb “grief and groaning will flee.”



created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA