Isaiah 9:7
Context9:7 His dominion will be vast 1
and he will bring immeasurable prosperity. 2
He will rule on David’s throne
and over David’s kingdom, 3
establishing it 4 and strengthening it
by promoting justice and fairness, 5
from this time forward and forevermore.
The Lord’s intense devotion to his people 6 will accomplish this.
Isaiah 15:5
Context15:5 My heart cries out because of Moab’s plight, 7
and for the fugitives 8 stretched out 9 as far as Zoar and Eglath Shelishiyah.
For they weep as they make their way up the ascent of Luhith;
they loudly lament their demise on the road to Horonaim. 10
Isaiah 27:13
Context27:13 At that time 11 a large 12 trumpet will be blown, and the ones lost 13 in the land of Assyria will come, as well as the refugees in 14 the land of Egypt. They will worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem. 15
Isaiah 40:26
ContextWho created all these heavenly lights? 17
He is the one who leads out their ranks; 18
he calls them all by name.
Because of his absolute power and awesome strength,
not one of them is missing.
Isaiah 57:8
Context57:8 Behind the door and doorpost you put your symbols. 19
Indeed, 20 you depart from me 21 and go up
and invite them into bed with you. 22
You purchase favors from them, 23
you love their bed,
and gaze longingly 24 on their genitals. 25
Isaiah 59:21
Context59:21 “As for me, this is my promise to 26 them,” says the Lord. “My spirit, who is upon you, and my words, which I have placed in your mouth, will not depart from your mouth or from the mouths of your children and descendants from this time forward,” 27 says the Lord.


[9:7] 1 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”
[9:7] 2 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”
[9:7] 3 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.
[9:7] 4 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”
[9:7] 5 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”
[9:7] 6 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.
[15:5] 7 tn Heb “for Moab.” For rhetorical purposes the speaker (the Lord?, see v. 9) plays the role of a mourner.
[15:5] 8 tn The vocalization of the Hebrew text suggests “the bars of her gates,” but the form should be repointed to yield, “her fugitives.” See HALOT 156-57 s.v. בָּרִחַ, and BDB 138 s.v. בָּרִיהַ.
[15:5] 9 tn The words “are stretched out” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[15:5] 10 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.”
[27:13] 13 tn Heb “and it will be in that day.” The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
[27:13] 14 tn Traditionally, “great” (KJV, NAB, NASB, NIV, NLT); CEV “loud.”
[27:13] 15 tn Or “the ones perishing.”
[27:13] 16 tn Or “the ones driven into.”
[27:13] 17 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
[40:26] 19 tn Heb “Lift on high your eyes and see.”
[40:26] 20 tn The words “heavenly lights” are supplied in the translation for clarification. See the following lines.
[40:26] 21 tn Heb “the one who brings out by number their host.” The stars are here likened to a huge army that the Lord leads out. Perhaps the next line pictures God calling roll. If so, the final line may be indicating that none of them dares “go AWOL.” (“AWOL” is a military acronym for “absent without leave.”)
[57:8] 25 tn The precise referent of זִכָּרוֹן (zikkaron) in this context is uncertain. Elsewhere the word refers to a memorial or commemorative sign. Here it likely refers to some type of idolatrous symbol.
[57:8] 26 tn Or “for” (KJV, NRSV).
[57:8] 27 tc The Hebrew text reads literally, “from me you uncover.” The translation assumes an emendation of the Piel form גִּלִּית (gillit, “you uncover”), which has no object expressed here, to the Qal גָּלִית (galit, “you depart”).
[57:8] 28 tn Heb “you make wide your bed” (NASB similar).
[57:8] 29 tc Heb “and you [second masculine singular, unless the form be taken as third feminine singular] cut for yourself [feminine singular] from them.” Most English translations retain the MT reading in spite of at least three problems. This section makes significant use of feminine verbs and noun suffixes because of the sexual imagery. The verb in question is likely a 2nd person masculine singular verb. Nevertheless, this kind of fluctuation in gender appears elsewhere (GKC 127-28 §47.k and 462 §144.p; cf. Jer 3:5; Ezek 22:4; 23:32; cf. J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 2:473, n. 13). Secondly, when this verbal root signifies establishing a covenant, it is normally accompanied by the noun for “covenant” (בְּרִית, bÿrit). Finally, this juxtaposition of the verb “to cut” and “covenant” normally is followed by the preposition “with,” while here it is “from.” The translation above assumes an emendation of וַתִּכְרָת (vatikhrah, “and you cut”) to וְכָרִית (vÿkharit, “and you purchase”) from the root כָּרָה (kharah); see HALOT 497 s.v. II כרה.
[57:8] 30 tn The Hebrew text has simply חָזָה (khazah, “gaze”). The adverb “longingly” is interpretive (see the context, where sexual lust is depicted).
[57:8] 31 tn Heb “[at] a hand you gaze.” The term יָד (yad, “hand”) probably has the sense of “power, manhood” here, where it is used, as in Ugaritic, as a euphemism for the genitals. See HALOT 387 s.v. I יָד.
[59:21] 31 tn Or “my covenant with” (so many English versions); NCV “my agreement with.”