Isaiah 9:7
Context9:7 His dominion will be vast 1
and he will bring immeasurable prosperity. 2
He will rule on David’s throne
and over David’s kingdom, 3
establishing it 4 and strengthening it
by promoting justice and fairness, 5
from this time forward and forevermore.
The Lord’s intense devotion to his people 6 will accomplish this.
Isaiah 37:3
Context37:3 “This is what Hezekiah says: 7 ‘This is a day of distress, insults, 8 and humiliation, 9 as when a baby is ready to leave the birth canal, but the mother lacks the strength to push it through. 10
Isaiah 45:21
Context45:21 Tell me! Present the evidence! 11
Let them consult with one another!
Who predicted this in the past?
Who announced it beforehand?
Was it not I, the Lord?
I have no peer, there is no God but me,
a God who vindicates and delivers; 12
there is none but me.
Isaiah 47:1
Context47:1 “Fall down! Sit in the dirt,
O virgin 13 daughter Babylon!
Sit on the ground, not on a throne,
O daughter of the Babylonians!
Indeed, 14 you will no longer be called delicate and pampered.
Isaiah 50:2
Context50:2 Why does no one challenge me when I come?
Why does no one respond when I call? 15
Is my hand too weak 16 to deliver 17 you?
Do I lack the power to rescue you?
Look, with a mere shout 18 I can dry up the sea;
I can turn streams into a desert,
so the fish rot away and die
from lack of water. 19
Isaiah 55:1
Context55:1 “Hey, 20 all who are thirsty, come to the water!
You who have no money, come!
Buy and eat!
Come! Buy wine and milk
without money and without cost! 21


[9:7] 1 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”
[9:7] 2 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”
[9:7] 3 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.
[9:7] 4 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”
[9:7] 5 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”
[9:7] 6 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.
[37:3] 7 tn In the Hebrew text this verse begins with “they said to him” (cf. NRSV).
[37:3] 8 tn Or “rebuke” (KJV, NAB, NIV, NRSV), or “correction.”
[37:3] 9 tn Or “contempt”; NAB, NIV, NRSV “disgrace.”
[37:3] 10 tn Heb “when sons come to the cervical opening and there is no strength to give birth.”
[45:21] 13 tn Heb “Declare! Bring near!”; NASB “Declare and set forth your case.” See 41:21.
[45:21] 14 tn Or “a righteous God and deliverer”; NASB, NIV, NRSV “a righteous God and a Savior.”
[47:1] 19 tn בְּתוּלַה (bÿtulah) often refers to a virgin, but the phrase “virgin daughter” is apparently stylized (see also 23:12; 37:22). In the extended metaphor of this chapter, where Babylon is personified as a queen (vv. 5, 7), she is depicted as being both a wife and mother (vv. 8-9).
[47:1] 20 tn Or “For” (NASB, NRSV).
[50:2] 25 sn The present tense translation of the verbs assumes that the Lord is questioning why Israel does not attempt to counter his arguments. Another possibility is to take the verbs as referring to past events: “Why did no one meet me when I came? Why did no one answer when I called?” In this case the Lord might be asking why Israel rejected his calls to repent and his offer to deliver them.
[50:2] 26 tn Heb “short” (so NAB, NASB, NIV).
[50:2] 27 tn Or “ransom” (NAB, NASB, NIV).
[50:2] 28 tn Heb “with my rebuke.”
[50:2] 29 tn Heb “the fish stink from lack of water and die from thirst.”
[55:1] 31 tn The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe, ah”) was used in funeral laments and is often prefixed to judgment oracles for rhetorical effect. But here it appears to be a simple interjection, designed to grab the audience’s attention. Perhaps there is a note of sorrow or pity. See BDB 223 s.v.
[55:1] 32 sn The statement is an oxymoron. Its ironic quality adds to its rhetorical impact. The statement reminds one of the norm (one must normally buy commodities) as it expresses the astounding offer. One might paraphrase the statement: “Come and take freely what you normally have to pay for.”