Isaiah 9:8
Context9:8 1 The sovereign master 2 decreed judgment 3 on Jacob,
and it fell on Israel. 4
Isaiah 31:3
Context31:3 The Egyptians are mere humans, not God;
their horses are made of flesh, not spirit.
The Lord will strike with 5 his hand;
the one who helps will stumble
and the one being helped will fall.
Together they will perish. 6
Isaiah 31:8
Context31:8 Assyria will fall by a sword, but not one human-made; 7
a sword not made by humankind will destroy them. 8
They will run away from this sword 9
and their young men will be forced to do hard labor.


[9:8] 1 sn The following speech (9:8-10:4) assumes that God has already sent judgment (see v. 9), but it also announces that further judgment is around the corner (10:1-4). The speech seems to describe a series of past judgments on the northern kingdom which is ready to intensify further in the devastation announced in 10:1-4. It may have been written prior to the Assyrian conquest of the northern kingdom in 734-733
[9:8] 2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in v. 17 is אֲדֹנָי (’adonay).
[9:8] 3 tn Heb “sent a word” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “sends a message.”
[9:8] 4 tn The present translation assumes that this verse refers to judgment that had already fallen. Both verbs (perfects) are taken as indicating simple past; the vav (ו) on the second verb is understood as a simple vav conjunctive. Another option is to understand the verse as describing a future judgment (see 10:1-4). In this case the first verb is a perfect of certitude; the vav on the second verb is a vav consecutive.
[31:3] 5 tn Heb “will extend”; KJV, ASV, NASB, NCV “stretch out.”
[31:3] 6 tn Heb “together all of them will come to an end.”
[31:8] 9 tn Heb “Assyria will fall by a sword, not of a man.”
[31:8] 10 tn Heb “and a sword not of humankind will devour him.”
[31:8] 11 tn Heb “he will flee for himself from before a sword.”