James 1:16
Context1:16 Do not be led astray, my dear brothers and sisters. 1
James 2:11
Context2:11 For he who said, “Do not commit adultery,” 2 also said, “Do not murder.” 3 Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law.
James 2:14
Context2:14 What good is it, my brothers and sisters, 4 if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith 5 save him? 6
James 5:9
Context5:9 Do not grumble against one another, brothers and sisters, 7 so that you may not be judged. See, the judge stands before the gates! 8
James 1:7
Context1:7 For that person must not suppose that he will receive anything from the Lord,
James 1:22
Context1:22 But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
James 2:13
Context2:13 For judgment is merciless for the one who has shown no mercy. But mercy triumphs over 9 judgment.
James 2:17
Context2:17 So also faith, if it does not have works, is dead being by itself.
James 3:1
Context3:1 Not many of you should become teachers, my brothers and sisters, 10 because you know that we will be judged more strictly. 11
James 4:17
Context4:17 So whoever knows what is good to do 12 and does not do it is guilty of sin. 13
James 5:12
Context5:12 And above all, my brothers and sisters, 14 do not swear, either by heaven or by earth or by any other oath. But let your “Yes” be yes and your “No” be no, so that you may not fall into judgment.
James 2:1
Context2:1 My brothers and sisters, 15 do not show prejudice 16 if you possess faith 17 in our glorious Lord Jesus Christ. 18
James 3:12
Context3:12 Can a fig tree produce olives, my brothers and sisters, 19 or a vine produce figs? Neither can a salt water spring produce fresh water.
James 1:5
Context1:5 But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
James 1:26
Context1:26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
James 3:14
Context3:14 But if you have bitter jealousy and selfishness in your hearts, do not boast and tell lies against the truth.
James 5:17
Context5:17 Elijah was a human being 20 like us, and he prayed earnestly 21 that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!
James 2:16
Context2:16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 22 what good is it?
James 4:2
Context4:2 You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
James 4:11
Context4:11 Do not speak against one another, brothers and sisters. 23 He who speaks against a fellow believer 24 or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge. 25


[1:16] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:11] 2 sn A quotation from Exod 20:14 and Deut 5:18.
[2:11] 3 sn A quotation from Exod 20:13 and Deut 5:17.
[2:14] 3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:14] 4 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219.
[2:14] 5 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
[5:9] 4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:9] 5 sn The term gates is used metaphorically here. The physical referent would be the entrances to the city, but the author uses the term to emphasize the imminence of the judge’s approach.
[2:13] 5 tn Grk “boasts against, exults over,” in victory.
[3:1] 6 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[3:1] 7 tn Grk “will receive a greater judgment.”
[4:17] 7 tn Or “knows how to do what is good.”
[4:17] 8 tn Grk “to him it is sin.”
[5:12] 8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:1] 9 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:1] 11 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
[2:1] 12 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.
[3:12] 10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:17] 11 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.
[5:17] 12 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).
[2:16] 12 tn Grk “what is necessary for the body.”
[4:11] 13 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.