James 1:5
Context1:5 But if anyone is deficient in wisdom, he should ask God, who gives to all generously and without reprimand, and it will be given to him.
James 1:12-13
Context1:12 Happy is the one 1 who endures testing, because when he has proven to be genuine, he will receive the crown of life that God 2 promised to those who love him. 1:13 Let no one say when he is tempted, “I am tempted by God,” for God cannot be tempted by evil, 3 and he himself tempts no one.
James 1:26
Context1:26 If someone thinks he is religious yet does not bridle his tongue, and so deceives his heart, his religion is futile.
James 2:14
Context2:14 What good is it, my brothers and sisters, 4 if someone claims to have faith but does not have works? Can this kind of faith 5 save him? 6
James 3:5
Context3:5 So too the tongue is a small part of the body, 7 yet it has great pretensions. 8 Think 9 how small a flame sets a huge forest ablaze.
James 5:14
Context5:14 Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint 10 him with oil in the name of the Lord.
James 5:17
Context5:17 Elijah was a human being 11 like us, and he prayed earnestly 12 that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!
[1:12] 1 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.”
[1:12] 2 tc Most
[1:13] 1 tn Or “God must not be tested by evil people.”
[2:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[2:14] 2 tn Grk “the faith,” referring to the kind of faith just described: faith without works. The article here is anaphoric, referring to the previous mention of the noun πίστις (pisti") in the verse. See ExSyn 219.
[2:14] 3 sn The form of the question in Greek expects a negative answer.
[3:5] 1 tn Grk “a small member.”
[3:5] 2 tn Grk “boasts of great things.”
[5:17] 1 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.
[5:17] 2 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).





