James 2:8
Context2:8 But if you fulfill the royal law as expressed in this scripture, 1 “You shall love your neighbor as yourself,” 2 you are doing well.
James 2:19
Context2:19 You believe that God is one; well and good. 3 Even the demons believe that – and tremble with fear. 4
James 2:3
Context2:3 do you pay attention to the one who is finely dressed and say, 5 “You sit here in a good place,” 6 and to the poor person, “You stand over there,” or “Sit on the floor”? 7


[2:8] 1 tn Grk “according to the scripture.”
[2:8] 2 sn A quotation from Lev 19:18 (also quoted in Matt 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 10:27; Rom 13:9; Gal 5:14).
[2:19] 3 tn Grk “you do well.”
[2:19] 4 tn Grk “believe and tremble.” The words “with fear” are implied.
[2:3] 5 tn Grk “and you pay attention…and say,” continuing the “if” clauses from v. 2. In the Greek text, vv. 2-4 form one long sentence.
[2:3] 6 tn Or “sit here, please.”
[2:3] 7 tn Grk “sit under my footstool.” The words “on the floor” have been supplied in the translation to clarify for the modern reader the undesirability of this seating arrangement (so also TEV, NIV, CEV, NLT). Another option followed by a number of translations is to replace “under my footstool” with “at my feet” (NAB, NIV, NRSV).