James 4:13
Context4:13 Come now, you who say, “Today or tomorrow we will go into this or that town 1 and spend a year there and do business and make a profit.”
James 2:16
Context2:16 and one of you says to them, “Go in peace, keep warm and eat well,” but you do not give them what the body needs, 2 what good is it?
James 1:3
Context1:3 because you know that the testing of your faith produces endurance.
James 4:16
Context4:16 But as it is, 3 you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
James 3:4
Context3:4 Look at ships too: Though they are so large and driven by harsh winds, they are steered by a tiny rudder wherever the pilot’s inclination directs.
James 1:24
Context1:24 For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets 4 what sort of person he was.
James 2:12
Context2:12 Speak and act as those who will be judged by a law that gives freedom. 5
James 3:3
Context3:3 And if we put bits into the mouths of horses to get them to obey us, then we guide their entire bodies. 6
James 5:1
Context5:1 Come now, you rich! Weep and cry aloud 7 over the miseries that are coming on you.
James 2:25
Context2:25 And similarly, was not Rahab the prostitute also justified by works when she welcomed the messengers and sent them out by another way?
James 3:2
Context3:2 For we all stumble 8 in many ways. If someone does not stumble 9 in what he says, 10 he is a perfect individual, 11 able to control the entire body as well.
James 4:2
Context4:2 You desire and you do not have; you murder and envy and you cannot obtain; you quarrel and fight. You do not have because you do not ask;
James 5:7
Context5:7 So be patient, brothers and sisters, 12 until the Lord’s return. 13 Think of how the farmer waits 14 for the precious fruit of the ground and is patient 15 for it until it receives the early and late rains.


[2:16] 2 tn Grk “what is necessary for the body.”
[1:24] 4 tn Grk “and he has gone out and immediately has forgotten.”
[2:12] 5 tn Grk “a law of freedom.”
[3:3] 6 tn Grk “their entire body.”
[5:1] 7 tn Or “wail”; Grk “crying aloud.”
[3:2] 11 tn The word for “man” or “individual” is ἀνήρ (anhr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” But it sometimes is used generically to mean “anyone,” “a person,” as here (cf. BDAG 79 s.v. 2).
[5:7] 9 tn Grk “brothers”; this phrase occurs again three times in the paragraph. See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
[5:7] 10 tn Or “advent”; or “coming” (also in v. 8).