NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

James 5:17

Context
5:17 Elijah was a human being 1  like us, and he prayed earnestly 2  that it would not rain and there was no rain on the land for three years and six months!

Revelation 19:10

Context
19:10 So 3  I threw myself down 4  at his feet to worship him, but 5  he said, “Do not do this! 6  I am only 7  a fellow servant 8  with you and your brothers 9  who hold to the testimony about 10  Jesus. Worship God, for the testimony about Jesus is the spirit of prophecy.”

Drag to resizeDrag to resize

[5:17]  1 tn Although it is certainly true that Elijah was a “man,” here ἄνθρωπος (anqrwpo") has been translated as “human being” because the emphasis in context is not on Elijah’s masculine gender, but on the common humanity he shared with the author and the readers.

[5:17]  2 tn Grk “he prayed with prayer” (using a Hebrew idiom to show intensity).

[19:10]  3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.

[19:10]  4 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

[19:10]  5 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[19:10]  6 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”

[19:10]  7 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.

[19:10]  8 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.

[19:10]  9 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).

[19:10]  10 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA